A Skopos Theory of Translation

A Skopos Theory of Translation
Author: Hans J. Vermeer
Publsiher: Unknown
Total Pages: 136
Release: 1996
Genre: Translating and interpreting
ISBN: 3980537005

Download A Skopos Theory of Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Towards a General Theory of Translational Action

Towards a General Theory of Translational Action
Author: Katharina Reiss,Hans J Vermeer
Publsiher: Routledge
Total Pages: 240
Release: 2014-04-08
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781317640004

Download Towards a General Theory of Translational Action Book in PDF, Epub and Kindle

This is the first English translation of the seminal book by Katharina Reiß and Hans Vermeer, Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie, first published in 1984. The first part of the book was written by Vermeer and explains the theoretical foundations and basic principles of skopos theory as a general theory of translation and interpreting or ‘translational action’, whereas the second part, penned by Katharina Reiß, seeks to integrate her text-typological approach, first presented in 1971, as a ‘specific theory’ that focuses on those cases in which the skopos requires equivalence of functions between the source and target texts. Almost 30 years after it first appeared, this key publication is now finally accessible to the next generations of translation scholars. In her translation, Christiane Nord attempts to put skopos theory and her own concept of ‘function plus loyalty’ to the test, by producing a comprehensible, acceptable text for a rather heterogeneous audience of English-speaking students and scholars all over the world, at the same time as acting as a loyal intermediary for the authors, to whom she feels deeply indebted as a former student and colleague.

Towards a General Theory of Translational Action

Towards a General Theory of Translational Action
Author: Katharina Reiss,Hans J Vermeer
Publsiher: Routledge
Total Pages: 257
Release: 2014-04-08
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781317639992

Download Towards a General Theory of Translational Action Book in PDF, Epub and Kindle

This is the first English translation of the seminal book by Katharina Reiß and Hans Vermeer, Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie, first published in 1984. The first part of the book was written by Vermeer and explains the theoretical foundations and basic principles of skopos theory as a general theory of translation and interpreting or ‘translational action’, whereas the second part, penned by Katharina Reiß, seeks to integrate her text-typological approach, first presented in 1971, as a ‘specific theory’ that focuses on those cases in which the skopos requires equivalence of functions between the source and target texts. Almost 30 years after it first appeared, this key publication is now finally accessible to the next generations of translation scholars. In her translation, Christiane Nord attempts to put skopos theory and her own concept of ‘function plus loyalty’ to the test, by producing a comprehensible, acceptable text for a rather heterogeneous audience of English-speaking students and scholars all over the world, at the same time as acting as a loyal intermediary for the authors, to whom she feels deeply indebted as a former student and colleague.

The Translation Studies Reader

The Translation Studies Reader
Author: Lawrence Venuti
Publsiher: Routledge
Total Pages: 562
Release: 2012
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9780415613477

Download The Translation Studies Reader Book in PDF, Epub and Kindle

A definitive survey of the most important developments in translation theory and research, with an emphasis on the twentieth century. This new edition includes pre-twentieth century readings and readings from other fields.

Descriptive Translation Studies and Beyond

Descriptive Translation Studies and Beyond
Author: Gideon Toury
Publsiher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 320
Release: 1995
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9789027221452

Download Descriptive Translation Studies and Beyond Book in PDF, Epub and Kindle

A replacement of the author's well-known book on Translation Theory, In Search of a Theory of Translation (1980), this book makes a case for Descriptive Translation Studies as a scholarly activity as well as a branch of the discipline, having immediate consequences for issues of both a theoretical and applied nature. Methodological discussions are complemented by an assortment of case studies of various scopes and levels, with emphasis on the need to contextualize whatever one sets out to focus on.Part One deals with the position of descriptive studies within TS and justifies the author's choice to devote a whole book to the subject. Part Two gives a detailed rationale for descriptive studies in translation and serves as a framework for the case studies comprising Part Three. Concrete descriptive issues are here tackled within ever growing contexts of a higher level: texts and modes of translational behaviour — in the appropriate cultural setup; textual components — in texts, and through these texts, in cultural constellations. Part Four asks the question: What is knowledge accumulated through descriptive studies performed within one and the same framework likely to yield in terms of theory and practice?This is an excellent book for higher-level translation courses.

Translation Theory and the Old Testament in Matthew

Translation Theory and the Old Testament in Matthew
Author: Woojin Chung
Publsiher: BRILL
Total Pages: 276
Release: 2017-09-04
Genre: Religion
ISBN: 9789004352667

Download Translation Theory and the Old Testament in Matthew Book in PDF, Epub and Kindle

In Translation Theory and the Old Testament in Matthew, Woojin Chung employs a rigorous method of Skopos theory to examine Matthew’s citation technique in his infancy narrative and locates the specific purpose of his use of Scripture.

Exploring Translation Theories

Exploring Translation Theories
Author: Anthony Pym
Publsiher: Routledge
Total Pages: 192
Release: 2017-11-27
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781317934318

Download Exploring Translation Theories Book in PDF, Epub and Kindle

Exploring Translation Theories presents a comprehensive analysis of the core contemporary paradigms of Western translation theory. The book covers theories of equivalence, purpose, description, uncertainty, localization, and cultural translation. This second edition adds coverage on new translation technologies, volunteer translators, non-lineal logic, mediation, Asian languages, and research on translators’ cognitive processes. Readers are encouraged to explore the various theories and consider their strengths, weaknesses, and implications for translation practice. The book concludes with a survey of the way translation is used as a model in postmodern cultural studies and sociologies, extending its scope beyond traditional Western notions. Features in each chapter include: An introduction outlining the main points, key concepts and illustrative examples. Examples drawn from a range of languages, although knowledge of no language other than English is assumed. Discussion points and suggested classroom activities. A chapter summary. This comprehensive and engaging book is ideal both for self-study and as a textbook for Translation theory courses within Translation Studies, Comparative Literature and Applied Linguistics.

Text Analysis in Translation

Text Analysis in Translation
Author: Christiane Nord
Publsiher: BRILL
Total Pages: 284
Release: 2006-01-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9789004500914

Download Text Analysis in Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Text Analysis in Translation has become a classic in Translation Studies. Based on a functional approach to translation and endebted to pragmatic text linguistics, it suggests a model for translation-oriented source-text analysis applicable to all text types and genres independent of the language and culture pairs involved. Part 1 of the study presents the theoretical framework on which the model is based, and surveys the various concepts of translation theory and text linguistics. Part 2 describes the role and scope of source-text analysis in the translation process and explains why the model is relevant to translation. Part 3 presents a detailed study of the extratextual and intratextual factors and their interaction in the text, using numerous examples from all areas of professional translation. Part 4 discusses the applications of the model to translator training, placing particular emphasis on the selection of material for translation classes, grading the difficulty of translation tasks, and translation quality assessment. The book concludes with the practical analysis of a number of texts and their translations, taking into account various text types and several languages (German, English, Spanish, French, Italian, Portuguese, and Dutch).