African Perspectives on Literary Translation

African Perspectives on Literary Translation
Author: Judith Inggs,Ella Wehrmeyer
Publsiher: Taylor & Francis
Total Pages: 310
Release: 2021-03-02
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781000348958

Download African Perspectives on Literary Translation Book in PDF, Epub and Kindle

This collection serves as a showcase for literary translation research with a focus on African perspectives, highlighting theoretical and methodological developments in the discipline while shedding further light on the literary landscape in Africa. The book offers a framework for understanding key approaches and topics in literary translation situated in the African context, covering foundational concepts as well as new directions within the field. The first half of the volume focuses on the translation product, exploring such topics as translation strategies, literary genres, and self-translation, while the second half examines process and reception, allowing for an in-depth look at agency, habitus, and ethics. Each chapter is structured to allow for the introduction of a given theoretical aspect of literary translation followed by a summary of a completed research project with an African focus showing theory in practice, offering a model for readers to build their own literary translation research projects while also underscoring the range of perspectives and unique challenges to literary translation work in Africa. This unique volume is a key resource for students and scholars in translation studies, giving visibility to African perspectives on literary translation while pointing the way forward for future research directions.

Translation Imperatives

Translation Imperatives
Author: Ruth Bush
Publsiher: Cambridge University Press
Total Pages: 173
Release: 2022-06-02
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781108804868

Download Translation Imperatives Book in PDF, Epub and Kindle

This Element explores the politics of literary translation via case studies from the Heinemann African Writers Series and the work of twenty-first-century literary translators in Cameroon. It intervenes in debates concerning multilingualism, race and decolonization, as well as methodological discussion in African literary studies, world literature, comparative literature and translation studies. The task of translating African literary texts has developed according to political and socio-economic contexts. It has contributed to the consecration of a canon of African classics and fuelled polemics around African languages. Yet retranslation remains rare and early translations are frequently criticised. This Element's primary focus on the labour rather than craft or art of translation emphasises the material basis that underpins who gets to translate and how that embodied labour occurs within the process of book production and reception. The arguments draw on close readings, fresh archival material, interviews, and co-production and observation of literary translation workshops.

Translation as Reparation

Translation as Reparation
Author: Paul Bandia
Publsiher: Routledge
Total Pages: 295
Release: 2014-06-03
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781317640172

Download Translation as Reparation Book in PDF, Epub and Kindle

Translation as Reparation showcases postcolonial Africa by offering African European-language literature as a case study for postcolonial translation theory, and proposes a new perspective for postcolonial literary criticism informed by theories of translation. The book focuses on translingualism and interculturality in African Europhone literature, highlighting the role of oral culture and artistry in the writing of fiction. The fictionalizing of African orature in postcolonial literature is viewed in terms of translation and an intercultural writing practice which challenge the canons of colonial linguistic propriety through the subversion of social and linguistic conventions. The study opens up pathways for developing new insights into the ethics of translation, as it raises issues related to the politics of language, ideology, identity, accented writing and translation. It confirms the place of translation theory in literary criticism and affirms the importance of translation in the circulation of texts, particularly those from minority cultures, in the global marketplace. Grounded in a multidisciplinary approach, the book will be of interest to students and scholars in a variety of fields, including translation studies, African literature and culture, sociolinguistics and multilingualism, postcolonial and intercultural studies.

Perspectives on Translation and Interpretation in Cameroon

Perspectives on Translation and Interpretation in Cameroon
Author: Emmanuel Chia,Joseph Che Suh,Alexandre Ndeffo Tene
Publsiher: African Books Collective
Total Pages: 182
Release: 2009
Genre: Cameroon
ISBN: 9789956558445

Download Perspectives on Translation and Interpretation in Cameroon Book in PDF, Epub and Kindle

Perspectives on Translation and Interpretation in Cameroon is the first volume of a book series of the Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI) of the University of Buea. It opens a window into the wide dynamic and interesting area of translation and interpretation in a multilingual Cameroon that had on the eve of independence and unification opted for official bilingualism in French and English. The book comprises contributions from scholars of translation in the broad area of translation, comprising: the concept of translation and its pedagogy, the history of translation and, the state of the art of translation as a discipline, profession and practice. The book also focuses on acquisition of translation competences through training, and chronicles the history of translation in Cameroon through the contributions of both Cameroonian and European actors from the German through the French and English colonial periods to the postcolonial present in their minutia. Rich, original and comprehensive, the book is a timely and invaluable contribution to the growing community of translators and interpreters in Africa and globally.

Contemporary Translation Studies and Bible Translation

Contemporary Translation Studies and Bible Translation
Author: J. A. Naudé
Publsiher: University of Free State
Total Pages: 312
Release: 2002
Genre: Bible
ISBN: STANFORD:36105114003127

Download Contemporary Translation Studies and Bible Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Translation Studies in Africa

Translation Studies in Africa
Author: Judith Inggs,Libby Meintjes
Publsiher: A&C Black
Total Pages: 272
Release: 2009-05-04
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781847145895

Download Translation Studies in Africa Book in PDF, Epub and Kindle

A fascinating volume bringing together research articles on translation and interpreting studies in Africa, written mainly, but not exclusively, by researchers living and working in the region.

Critical Perspectives on the Theory and Practice of Translating Camfranglais Literature

Critical Perspectives on the Theory and Practice of Translating Camfranglais Literature
Author: Vakunta, Peter Wuteh
Publsiher: Langaa RPCIG
Total Pages: 155
Release: 2016-04-30
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9789956763047

Download Critical Perspectives on the Theory and Practice of Translating Camfranglais Literature Book in PDF, Epub and Kindle

This study teases out the nexus between text typologies and translational paradigms. Camfranglais fictional works are not canonical texts; rather they find a niche in the corpus of peripheral ethnographic texts that require an interpretive approach to translational practice. Translators of Camfranglais literature cannot but be like the texts they translate - at once multilingual and multicultural. Given the Polytonal and multilingual composition of Camfranglais literary texts, the onus rests with translators charged with the onerous task of bridging communicative gaps to conceive models that are germane to the translation of these multi-coded texts.

Literary Translation

Literary Translation
Author: J. Boase-Beier,A. Fawcett,P. Wilson
Publsiher: Springer
Total Pages: 258
Release: 2014-08-29
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781137310057

Download Literary Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Literary Translation: Redrawing the Boundaries is a collection of articles that gathers together current work in literary translation to show how research in the field can speak to other disciplines such as cultural studies, history, linguistics, literary studies and philosophy, whilst simultaneously learning from them.