Comparative Stylistics Of French And English
Download Comparative Stylistics Of French And English full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Comparative Stylistics Of French And English ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Comparative Stylistics of French and English
Author | : Jean-Paul Vinay,Jean Darbelnet |
Publsiher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 383 |
Release | : 1995 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9789027216106 |
Download Comparative Stylistics of French and English Book in PDF, Epub and Kindle
The Stylistique comparée du français et de l'anglais has become a standard text in the French-speaking world for the study of comparative stylistics and the training of translators. This updated, first English edition makes Vinay & Darbelnet's classic methodology of translation available to a wider readership. The translation-oriented contrastive grammatical and stylistic analyses of the two languages are extensively exemplified by expressions, phrases and texts. Combining description with methodological guidelines for translation, this volume serves both as a course book and through its detailed index and glossary as a reference manual for specific translation problems.
Comparative Stylistics of French and English
Author | : Jean-Paul Vinay,Jean Darbelnet |
Publsiher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 382 |
Release | : 1995-12-01 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9789027291134 |
Download Comparative Stylistics of French and English Book in PDF, Epub and Kindle
The Stylistique comparée du français et de l’anglais has become a standard text in the French-speaking world for the study of comparative stylistics and the training of translators. This updated, first English edition makes Vinay & Darbelnet's classic methodology of translation available to a wider readership. The translation-oriented contrastive grammatical and stylistic analyses of the two languages are extensively exemplified by expressions, phrases and texts. Combining description with methodological guidelines for translation, this volume serves both as a course book and through its detailed index and glossary as a reference manual for specific translation problems.
Comparative Stylistics of French and English
Author | : Jean-Paul Vinay,Jean Darbelnet |
Publsiher | : Philadelphia : J. Benjamins |
Total Pages | : 0 |
Release | : 1995 |
Genre | : Anglais (Langue) - Grammaire comparée - Français |
ISBN | : 1556196911 |
Download Comparative Stylistics of French and English Book in PDF, Epub and Kindle
Over the last 37 years the Stylistique comparee du francais et de l'anglais has become a standard text in the French-speaking world for the study of comparative stylistics and the training of translators. This updated, first English edition makes Vinay & Darbelnet's classic methodology of translation available to a wider readership. The translation-oriented contrastive grammatical and stylistic analyses of the two languages is extensively exemplified by expressions, phrases and whole texts. Combining description with methodological guidelines for translation, it serves both as a course book and - through its detailed index and glossary - as a reference manual for specific translation problems.
Comparative Stylistics of Welsh and English
Author | : Steve Morris,Kevin Rottet |
Publsiher | : University of Wales Press |
Total Pages | : 546 |
Release | : 2018-07-15 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9781786832566 |
Download Comparative Stylistics of Welsh and English Book in PDF, Epub and Kindle
The comparative analysis of Welsh and English found in this book is based on a translation corpus consisting of just over thirty novels and autobiographies from the late nineteenth century up to the early twenty-first century. Many of the original Welsh texts contain stylistic features which, in a context of intense bilingualism with English, benefit from the deliberate discussion and analysis in this volume. However, the work is intentionally descriptive rather than prescriptive, laying out patterns that are observed in the corpus, and making them available to Welsh writers and translators to adopt if or as required. As similarly the classic work in the field by Vinay and Darbelnet, this book examines its topics through the lens of translation techniques such as transposition, modulation and adaptation.
The Beginning Translator s Workbook
Author | : Michèle H. Jones |
Publsiher | : Rowman & Littlefield |
Total Pages | : 295 |
Release | : 2023 |
Genre | : Foreign Language Study |
ISBN | : 9781538182338 |
Download The Beginning Translator s Workbook Book in PDF, Epub and Kindle
"The Beginning Translator's Workbook or the ABCs of French to English Translation combines methodology and practice for use in translation courses for beginners with a proficiency level in French ranging from intermediate to advanced, under the guidance and supervision of an instructor"--
Stylistic Approaches to Translation
Author | : Jean Boase-Beier |
Publsiher | : Routledge |
Total Pages | : 285 |
Release | : 2014-06-03 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9781317639213 |
Download Stylistic Approaches to Translation Book in PDF, Epub and Kindle
The concept of style is central to our understanding and construction of texts. But how do translators take style into account in reading the source text and in creating a target text? This book attempts to bring some coherence to a highly interdisciplinary area of translation studies, situating different views and approaches to style within general trends in linguistics and literary criticism and assessing their place in translation studies itself. Some of the issues addressed are the link between style and meaning, the interpretation of stylistic clues in the text, the difference between literary and non-literary texts, and more practical questions about the recreation of stylistic effects. These various trends, approaches and issues are brought together in a consideration of the most recent cognitive views of style, which see it as essentially a reflection of mind. Underlying the book is the notion that knowledge of theory can affect the way we translate. Far from being prescriptive, theories which describe what we know in a general sense can become part of what an individual translator knows, thus opening the way for greater awareness and also greater creativity in the act of translation. Throughout the discussion, the book considers how insights into the nature and importance of style might affect the actual translation of literary and non-literary texts.
Language Engineering and Translation
Author | : Juan C. Sager |
Publsiher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 367 |
Release | : 1994-04-22 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9789027283641 |
Download Language Engineering and Translation Book in PDF, Epub and Kindle
At a time when information technology has become a regular tool of specialised translators in all aspects of their work, it is useful to place the activity of technical translation into its appropriate environment and to describe it from the point of view of its role in the broader context of communication in which it occurs. The advent of automated alternatives to human translation has fundamentally affected the profession, its products and the relationship between translators and their clients.This book presents and discusses the process of translation against this background. The context in which translation is normally studied is widened in order to re-examine the process of translation as part of interlingual text production and to analyse the manner in which the new tools affect the product of translation.This book is of particular relevance in modern translator training courses. Contents 1. The language industry and translation, 2. Aspects of language, 3. Elements of communication theory, 4. A theory of text types and messages, 5. The nature of translation, 6. Specifications: Factors influencing the translation, 7. Preparation for translation, 8. Steps in translation, 9. Human and Machine Translation, 10 Pragmatic circumstances of automation, 11. Translation in an information technology environment. Bibliography + Index.
Translation Linguistics Culture
Author | : Nigel Armstrong |
Publsiher | : Multilingual Matters |
Total Pages | : 240 |
Release | : 2005-01-01 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1853598054 |
Download Translation Linguistics Culture Book in PDF, Epub and Kindle
This book takes a linguistic approach to translation issues, looking first at the structural view of language that explains the difficulty of translation and at theories of cultural non-equivalence. A subsequent chapter on text types, readership and the translator's role completes the theoretical framework. The linguistic levels of analysis are then discussed in ascending order, from morpheme up to sentence, while a summarising chapter considers various translation types and strategies, again considered in relation to text type, author and reader.