The Culture of Translation in Anglo Saxon England

The Culture of Translation in Anglo Saxon England
Author: Robert Stanton
Publsiher: Boydell & Brewer Ltd
Total Pages: 214
Release: 2002
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 085991643X

Download The Culture of Translation in Anglo Saxon England Book in PDF, Epub and Kindle

Most Old English literature was translated or adapted from Latin: what was translated, and when, reflects cultural development and the increasing respectability of English. Translation was central to Old English literature as we know it. Most Old English literature, in fact, was either translated or adapted from Latin sources, and this is the first full-length study of Anglo-Saxon translation as a cultural practice. This 'culture of translation' was characterised by changing attitudes towards English: at first a necessary evil, it can be seen developing increasing authority and sophistication. Translation's pedagogical function (already visible in Latin and Old English glosses) flourished in the centralizing translation programme of the ninth-century translator-king Alfred, and English translations of the Bible further confirmed the respectability ofEnglish, while Ælfric's late tenth-century translation theory transformed principles of Latin composition into a new and vigorous language for English preaching and teaching texts. The book will integrate the Anglo-Saxon period more fully into the longer history of English translation.ROBERT STANTON is Assistant Professor of English, Boston College, Massachusetts.

Culture of Translation in Anglo Saxon English

Culture of Translation in Anglo Saxon English
Author: University of Toronto Press
Publsiher: Unknown
Total Pages: 135
Release: 2000
Genre: Electronic Book
ISBN: 0802035140

Download Culture of Translation in Anglo Saxon English Book in PDF, Epub and Kindle

Textual and Material Culture in Anglo Saxon England

Textual and Material Culture in Anglo Saxon England
Author: D. G. Scragg
Publsiher: DS Brewer
Total Pages: 376
Release: 2003
Genre: History
ISBN: 0859917738

Download Textual and Material Culture in Anglo Saxon England Book in PDF, Epub and Kindle

Significant Anglo-Saxon papers, with postscripts, illustrate advances in knowledge of life and culture of pre-Conquest England. Thomas Northcote Toller, of the Bosworth-Toller Anglo-Saxon Dictionary, is one of the most influential but least known Anglo-Saxon scholars of the early twentieth century. The Centre for Anglo-Saxon Studies at Manchester, where Toller was the first professor of English Language, has an annual Toller lecture, delivered by an expert in the field of Anglo-Saxon Studies; this volume offers a selection from these lectures, brought together for the firsttime, and with supplementary material added by the authors to bring them up to date. They are complemented by the 2002 Toller Lecture, Peter Baker's study of Toller, commissioned specially for this book; and by new examinations ofToller's life and work, and his influence on the development of Old English lexicography. The volume is therefore both an epitome of the best scholarship in Anglo-Saxon studies of the last decade and a half, and a guide for the modern reader through the major advances in our knowledge of the life and culture of pre-Conquest England. , Contributors: RICHARD BAILEY, PETER BAKER, DABNEY ANDERSON BANKERT, JANET BATELY, GEORGE BROWN, ROBERTA FRANK, HELMUT GNEUSS, JOYCE HILL, DAVID A. HINTON, MICHAEL LAPIDGE, AUDREY MEANEY, KATHERINE O'BRIEN O'KEEFFE, JOANA PROUD, ALEXANDER RUMBLE.

Interfaces between Language and Culture in Medieval England

Interfaces between Language and Culture in Medieval England
Author: Anonim
Publsiher: BRILL
Total Pages: 352
Release: 2010-01-11
Genre: History
ISBN: 9789047444619

Download Interfaces between Language and Culture in Medieval England Book in PDF, Epub and Kindle

The twelve articles in this volume promote the growing contacts between medieval linguistics and medieval cultural studies generally. Articles address medieval English linguistics, and the interrelation in Anglo-Saxon England between Latin and vernacular language and culture.

The Old English Translation of Bede s Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum in its Historical and Cultural Context

The Old English Translation of Bede s Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum in its Historical and Cultural Context
Author: Andreas Lemke
Publsiher: Göttingen University Press
Total Pages: 418
Release: 2015
Genre: Christian literature, Latin (Medieval and modern)
ISBN: 9783863951894

Download The Old English Translation of Bede s Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum in its Historical and Cultural Context Book in PDF, Epub and Kindle

Did King Alfred the Great commission the Old English translation of Bede’s Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum, probably the masterpiece of medieval Anglo-Latin Literature, as part of his famous program of translation to educate the Anglo-Saxons? Was the Old English Historia, by any chance, a political and religious manifesto for the emerging ‘Kingdom of the Anglo-Saxons’? Do we deal with the literary cornerstone of a nascent English identity at a time when the Anglo-Saxon kingdoms were threatened by a common enemy: the Vikings? Andreas Lemke seeks to answer these questions – among others – in his recent publication. He presents us with a unique compendium of interdisciplinary approaches to the subject and sheds new light on the Old English translation of the Historia in a way that will fascinate scholars of Literature, Language, Philology and History.

A Translation Of The Anglo saxon Poem Beowulf

A Translation Of The Anglo saxon Poem Beowulf
Author: John Mitchell Kemble
Publsiher: Legare Street Press
Total Pages: 0
Release: 2023-07-18
Genre: Electronic Book
ISBN: 1022547119

Download A Translation Of The Anglo saxon Poem Beowulf Book in PDF, Epub and Kindle

This is a classic translation of one of the oldest and most important works of English literature. The translator provides a comprehensive glossary and notes that offer insights into the language and culture of the Anglo-Saxon era. This edition is a must-have for anyone interested in the history and development of the English language and literature. This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the "public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.

The Oxford History of Literary Translation in English

The Oxford History of Literary Translation in English
Author: Roger Ellis
Publsiher: OUP Oxford
Total Pages: 496
Release: 2008-03-20
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9780191529818

Download The Oxford History of Literary Translation in English Book in PDF, Epub and Kindle

THE OXFORD HISTORY OF LITERARY TRANSLATION IN ENGLISH General Editors: Peter France and Stuart Gillespie This groundbreaking five-volume history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and translation in shaping the literary culture of the English-speaking world, both for writers and readers. It thus offers new and often challenging perspectives on the history of literature in English. As well as examining the translations and their wider impact, it explores the processes by which they came into being and were disseminated, and provides extensive bibliographical and biographical reference material. Volume 1 of The Oxford History of Literary Translation in English originates with what medievalists have long known, that virtually everything written in the Middle Ages in English can be regarded, one way or another, as a translation, and that medieval understandings of what constitutes literature were significantly more generous than many modern ones. It uses modern as well as medieval understandings of translation to inform its discussions (the two understandings have a great deal in common), and it aims to situate medieval translation in English as fully as possible in its various cultural contexts: this includes, in particular, the complicated inter-relations of translation throughout the period into Latin, and (for the Middle English period) of translation in French. Since it also understands the Middle Ages of its title as including the first half of the sixteenth century, it studies what has survived of nearly a thousand years of translation activity in England.

Transmissions and Translations in Medieval Literary and Material Culture

Transmissions and Translations in Medieval Literary and Material Culture
Author: Anonim
Publsiher: BRILL
Total Pages: 412
Release: 2021-12-20
Genre: History
ISBN: 9789004501904

Download Transmissions and Translations in Medieval Literary and Material Culture Book in PDF, Epub and Kindle

This collection explores multiple artefactual, visual, textual and conceptual adaptations, developments and exchanges across the medieval world in the context of their contemporary and subsequent re-appropriations.