Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research

Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research
Author: Maureen Ehrensberger-Dow,Susanne Göpferich,Sharon O'Brien
Publsiher: John Benjamins Publishing Company
Total Pages: 159
Release: 2015-06-15
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9789027268488

Download Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research Book in PDF, Epub and Kindle

First published as a special issue of Target (issue 25:1, 2013), this volume explores interdisciplinarity in translation and interpreting process research, fields that have enjoyed a boom in the last decade. For this reason, the time was ripe for a reflection on the broad range of methodologies that have been applied in our endeavours to understand both translation and interpreting processes better. The ten chapters provide a snapshot of how translation and interpreting process researchers have availed themselves of concepts and theories developed in other disciplines, such as psychology, the cognitive sciences, journalism, and literary studies, to examine and illuminate their object of study. This collection demonstrates that translation and interpreting process research borrow heavily from other disciplines and call for a consideration of how translation research can become truly interdisciplinary through increased collaboration, synergy, and mutual advancement.

Interdisciplinarity in Translation Studies

Interdisciplinarity in Translation Studies
Author: Ana Maria Rojo Lopez,Nicolás Campos Plaza
Publsiher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
Total Pages: 0
Release: 2016
Genre: Interdisciplinary approach in education
ISBN: 303432099X

Download Interdisciplinarity in Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

This volume collects works on the most relevant disciplines in translation. They are all written in English or French, and are grouped into four sections that illustrate the type of interdisciplinary approach adopted in each of the areas under study: translation theory and methodology, specialised translation, literary translation and other areas.

Translation and Public Policy

Translation and Public Policy
Author: Gabriel González Núñez,Reine Meylaerts
Publsiher: Taylor & Francis
Total Pages: 178
Release: 2017-04-21
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781315521763

Download Translation and Public Policy Book in PDF, Epub and Kindle

This book brings together an ensemble of leading voices from the fields of economics, language policy, law, political philosophy, and translation studies. They come together to provide theoretical perspectives and practical case studies regarding a shared concern: translation policy. Their timely perspectives and case studies allow for the problematizing and exploration of translation policy, an area that is beginning to come to the attention of scholars. This book offers the first truly interdisciplinary approach to an area of study that is still in its infancy. It thus makes a timely and necessary contribution. As the 21st century marches on, authorities are more and more confronted with the reality of multilingual societies, and the monolingual state polices of yesteryear seem unable to satisfy increasing demands for more just societies. Precisely because of that, language policies of necessity must include choices about the use or non-use of translation at different levels. Thus, translation policy plays a prominent yet often unseen role in multilingual societies. This role is shaped by tensions and compromises that bear on the distribution of resources, choices about language, legal imperatives, and notions of justice. This book aims to inform scholars and policy makers alike regarding these issues.

Translation Studies

Translation Studies
Author: Mary Snell-Hornby,Franz Pöchhacker,Klaus Kaindl
Publsiher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 455
Release: 1994-01-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9789027221414

Download Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

A selection of 44 papers out of the 163 presented at the Translation Studies Congress, which was held in celebration of the 50th anniversary of the Institut für Dolmetscher und Übersetzer Ausbildung in Vienna, shows how translation studies is moving away from purely linguistic analysis into LSP, psychology, cognition, and cultural orientations. The volume is divided into sections reflecting the focal subject areas at the Congress: Translation, history and culture; Interpreting theory and training; Terminology and special languages; Teaching and training in translation. Also included are papers from a special workshop including interdisciplinary research projects from Vienna. Of the articles, 25 are written in English, 16 in German, and 3 in French.

Translation Studies at the Interface of Disciplines

Translation Studies at the Interface of Disciplines
Author: João Ferreira Duarte,Alexandra Assis Rosa,Teresa Seruya
Publsiher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 216
Release: 2006-01-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9789027216762

Download Translation Studies at the Interface of Disciplines Book in PDF, Epub and Kindle

Printbegrænsninger: Der kan printes 10 sider ad gangen og max. 40 sider pr. session

Empirical Translation Studies

Empirical Translation Studies
Author: Meng Ji
Publsiher: Equinox Publishing (UK)
Total Pages: 0
Release: 2016
Genre: Interdisciplinary research
ISBN: 1781790493

Download Empirical Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

The corpus study of lexicography and phraseology represents mainstream research in applied translation studies and multilingual studies. It has provided a focus of significant research in the field which explores the validity and productivity of corpus methods and approaches to the study of lexical events in translations. This volume provides an updated introduction to the interdisciplinary corpus study of lexicography in translation, whereas many past publications focus on a specific approach, for example, cognitive, stylistic or computational to the study of translation and/or multilingual lexis. An important component of this book is the historical sociolinguistic approach to the study of translation lexis. This represents an emerging research pathway in the field which has been rarely explored in translation studies, at least in a systematic corpus-based manner. The interdisciplinary research approaches presented in this book regarding the extraction, modeling, analysis and explanation of the use of lexis and phrase in translation and multilingual texts offer a practical study guide to postgraduate and research students of applied translation studies.

Cultural Studies

Cultural Studies
Author: Anonim
Publsiher: BRILL
Total Pages: 339
Release: 2016-09-12
Genre: History
ISBN: 9789004334014

Download Cultural Studies Book in PDF, Epub and Kindle

This volume claims that interdisciplinarity and translation constitute the two main ‘challenges’ for cultural studies today. These conceptual issues (‘inter’ and ‘trans’) express themselves within specific historical and ‘cultural’ contexts. Interdisciplinarity is linked with the ongoing process of the institutionalisation of cultural studies in national academies, but also increasingly internationally, comparatively and to a certain extent even globally (cf. cultural studies of ‘global culture’). Translation concerns cultural studies both as an object or product and as a subject or producer of translation processes. Cultural studies is the result of translation, translates and is being translated. The essays in this volume therefore relate these various ongoing cultural, linguistic and institutional translation processes to political and ethical issues of internationalisation and globalisation. The contributions draw their originality and strength from strategically crossing, disciplinary and national boundaries. They deliberately ignore the question of what may be ‘proper’ (to) cultural studies, and instead problematise the notions of ‘propriety’ and ‘belonging’. As a ‘reading practice’ cultural studies, in these pages, is performed through adaptations and combinations of theory and critical practice. The volume should be of interest to everyone concerned with cultural studies’ role in promoting intellectual debate within an increasingly international and ‘globalised’ public sphere.

Media and Translation

Media and Translation
Author: Dror Abend-David
Publsiher: Bloomsbury Publishing USA
Total Pages: 392
Release: 2014-07-31
Genre: Social Science
ISBN: 9781623561017

Download Media and Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Over the last decade there has been a dramatic increase in publications on media and translation. In fact, there are those who believe that so much has been published in this field that any further publications are superfluous. But if one views media and translation as anything ranging from film and television drama to news-casting, commercials, video games, web-pages and electronic street signs, it would seem that research in media and translation has barely scratched the surface. The research in this field is shared largely by scholars in communication and translation studies, often without knowledge of each other or access to their respective methods of scholarship. This collection will rectify this lack of communication by bringing such scholars together and creating a context for a theoretical discussion of the entire emerging field of Media and Translation, with a preference for theoretical work (rather than case studies) on translation and communications of various forms, and through various media.