The Aramaic Covenants Chumash

The Aramaic Covenants Chumash
Author: Rav Yaakov Bar Yosef
Publsiher: Lulu.com
Total Pages: 534
Release: 2015-11-13
Genre: Religion
ISBN: 9781329170315

Download The Aramaic Covenants Chumash Book in PDF, Epub and Kindle

The Netzari Emunah Chumash is a line by line precept by precept Chumash Easy to use format for reading and in-depth study of Torah History of the Netzarim Sh'ma Yis'ra'eli Prayer Nishmath Kol Hai 1st-Century Prayer Maran's Prayer in Ancient Aramaic Ancient Aramaic Chart Parsha Reading Charts Including Holidays Glossary Targum Onkelos on the Torah Commentary: Rashi Rashbam Ramban Ibn Ezra including but not limited to others Commentary Numbering System that are above each verse for faster access.

The Aramaic Covenants

The Aramaic Covenants
Author: Rav Yaakov Bar Yosef
Publsiher: Lulu.com
Total Pages: 366
Release: 2024
Genre: Electronic Book
ISBN: 9781329607248

Download The Aramaic Covenants Book in PDF, Epub and Kindle

Aramaic Covenants Mikra

Aramaic Covenants Mikra
Author: Rav Yaakov Bar Yosef
Publsiher: Lulu.com
Total Pages: 732
Release: 2024
Genre: Electronic Book
ISBN: 9781329175228

Download Aramaic Covenants Mikra Book in PDF, Epub and Kindle

The Aramaic Covenants

The Aramaic Covenants
Author: RavYaakov BarYosef
Publsiher: Lulu.com
Total Pages: 330
Release: 2024
Genre: Electronic Book
ISBN: 9781329161108

Download The Aramaic Covenants Book in PDF, Epub and Kindle

Aramaic New Covenant

Aramaic New Covenant
Author: Herb Jahn
Publsiher: Unknown
Total Pages: 275
Release: 1996-08-01
Genre: Bible
ISBN: 0963195166

Download Aramaic New Covenant Book in PDF, Epub and Kindle

The only literal translation/transliteration made from the original Aramaic %7 1/4 X 10 1/4 % Font size: 9

Back to the Melchizedek Future

Back to the Melchizedek Future
Author: Dr. David Perry, Th.D.
Publsiher: Lulu.com
Total Pages: 244
Release: 2017-05-03
Genre: Electronic Book
ISBN: 9781304585141

Download Back to the Melchizedek Future Book in PDF, Epub and Kindle

The Book of the Covenant and the Book of the Law are two different books. The first was the Answer to the Promise Covenant made in Genesis 15. The other was imposed because Israel broke the Covenant. It was meant to be temporary and was prescriptive law until Yahshua. After his death and resurrection Yahshua was made the High Priest of h Father's Royal Priesthood, the Melchizedek Priesthood. A change in Priests equals a change in Law. Yahshua restored the original Melchizedek Priesthood, its Covenant, its Law and its issues. This is the Royal Priesthood that we are all being called into. Entrance into this New Covenant is 'circumcision of the heart' there is no entry into it without it. These priests will be keeping the Melchizedek Mo'edim (the Appointments or Feasts. We are to have the mind of the Messiah, not a Levitical or Rabbinic mindset. (The PDF that Torah to the Tribes is giving away is NOT this book).

The Covenant of Circumcision

The Covenant of Circumcision
Author: Elizabeth Wyner Mark
Publsiher: UPNE
Total Pages: 292
Release: 2003
Genre: Religion
ISBN: 1584653078

Download The Covenant of Circumcision Book in PDF, Epub and Kindle

Scholars and rabbis examine the complicated history and contemporary challenges of the Jewish rite of circumcision.

Hebraisms in the Original Renewed Covenant

Hebraisms in the Original Renewed Covenant
Author: Rabbi Julio Dam
Publsiher: Olive Press Publisher
Total Pages: 196
Release: 2015-11-20
Genre: Bibles
ISBN: 1941173128

Download Hebraisms in the Original Renewed Covenant Book in PDF, Epub and Kindle

Was the Renewed Covenant was originally written in Aramaic, Greek, or Hebrew? First of all, let us say that the issue of the Renewed Covenant (New Testament) being written in Greek or Aramaic was non-existent prior to the Fourth or Fifth Century A.D. It has been a rather modern theory. Why is it important to ascertain in which language the Renewed Covenant (New Testament) was written? Because every language possesses an inner structure, a specific flavor, and idioms of its own, and brings with it a cultural background. All of these elements shape the way of thinking of its native speakers. In addition, a language's idioms are only fully comprehended in that language and in no other. To translate a language's idioms directly into another language only makes it absurd and reveals the foreign origin of it For instance. What does "taking my hair" mean in English? Nothing at all, since it is from an idiom in Spanish: "tomar el pelo." It is similar in meaning to the English idiom: "to pull one's leg." In order to translate it dynamically, one must first know that its origin is Spanish and to learn its meaning. Only then may one try to find an equivalent idiom in English, as we just did. On the other hand, what would happen if we assumed "taking my hair" was taken from French? We would be at a loss to find in French anything such as "prenez les cheveaux." We would conclude, erroneously, that the original came from a poor French translation, or some other mistaken assumption. This is exactly what happened with the Renewed Covenant language, as we shall try to prove. Our premise is that the Renewed Covenant's original language was neither Greek nor Aramaic, as popular wisdom goes, but Hebrew, the same Hebrew in which the Tanakh (Old/First Testament/Covenant) was written. It is only natural that it should be Hebrew, since we are dealing with the same country, only in a latter period of its history. Furthermore, Yeshua was living in Judea, surrounded by Jewish disciples, who had as their sacred text, a Tanakh written almost entirely in Hebrew. (Six chapters in Daniel are in Aramaic.) Is there any proof that the original language was Hebrew, and not Greek or Aramaic? Yes, there most definitely is. There are two kinds of proofs: internal and external. There are four kinds of internal proofs and five types of external proofs.. The question is: What external and internal proofs does the "Aramaic theory" have? The answer, quite un-believably is: Very few! There are a few, isolated, loaned words in Aramaic present in the Renewed Covenant, which are far outweighed by its Hebrew words. It is the same as if I would go about claiming that in Paraguay, the country in South America in which I live, English is the main language because we say "weekend," "sandwich," and "O.K."! "Aramaisms" were exaggerated and still are, as the noted Jewish lexicographer Moses Segal states, "Aramaic influence on the Mishnaic Hebrew vocabulary has been exaggerated. ... It has been the fashion among writers on the subject to brand as an Aramaism any infrequent Hebrew word. ... Most of the 'Aramaisms' are as native in Hebrew as they are in Aramaic" (Moses Segal, A Grammar of Mishnaic Hebrew, page 8). If one wishes to understand more precisely, and with any real depth, the language of Yeshua and His disciples, one should read His words either in the original language, or try to reconstruct it from the language one has at hand.