The imperfect process of translation

The imperfect process of translation
Author: Kathryn Marie Chrudimsky
Publsiher: Unknown
Total Pages: 0
Release: 1990
Genre: Translations
ISBN: OCLC:1434430623

Download The imperfect process of translation Book in PDF, Epub and Kindle

Who Translates

Who Translates
Author: Douglas Robinson
Publsiher: SUNY Press
Total Pages: 220
Release: 2001-02-01
Genre: Literary Criticism
ISBN: 0791448649

Download Who Translates Book in PDF, Epub and Kindle

Exploring this theme, Robinson examines Plato's Ion, Philo Judaeus and Augustine on the Septuagint, Paul on inspired interpreters, Joseph Smith on the Book of Mormon, and Schleiermacher, Marx, and Heidegger on translation. He traces the imaginative and historical linkages between twentieth-century conceptions of ideology and ancient conceptions of spirit-channeling, and the performative inversion of power relations by which the "channel" (or translator) comes to wield the source author as his or her tool.

Read Listen Tell

Read  Listen  Tell
Author: Sophie McCall,Deanna Reder,David Gaertner,Gabrielle L'Hirondelle Hill
Publsiher: Wilfrid Laurier Univ. Press
Total Pages: 410
Release: 2017-06-30
Genre: Fiction
ISBN: 9781771123020

Download Read Listen Tell Book in PDF, Epub and Kindle

“Don’t say in the years to come that you would have lived your life differently if only you had heard this story. You’ve heard it now.” —Thomas King, in this volume Read, Listen, Tell brings together an extraordinary range of Indigenous stories from across Turtle Island (North America). From short fiction to as-told-to narratives, from illustrated stories to personal essays, these stories celebrate the strength of heritage and the liveliness of innovation. Ranging in tone from humorous to defiant to triumphant, the stories explore core concepts in Indigenous literary expression, such as the relations between land, language, and community, the variety of narrative forms, and the continuities between oral and written forms of expression. Rich in insight and bold in execution, the stories proclaim the diversity, vitality, and depth of Indigenous writing. Building on two decades of scholarly work to centre Indigenous knowledges and perspectives, the book transforms literary method while respecting and honouring Indigenous histories and peoples of these lands. It includes stories by acclaimed writers like Thomas King, Sherman Alexie, Paula Gunn Allen, and Eden Robinson, a new generation of emergent writers, and writers and storytellers who have often been excluded from the canon, such as French- and Spanish-language Indigenous authors, Indigenous authors from Mexico, Chicana/o authors, Indigenous-language authors, works in translation, and “lost“ or underappreciated texts. In a place and time when Indigenous people often have to contend with representations that marginalize or devalue their intellectual and cultural heritage, this collection is a testament to Indigenous resilience and creativity. It shows that the ways in which we read, listen, and tell play key roles in how we establish relationships with one another, and how we might share knowledges across cultures, languages, and social spaces.

Ricoeur and the Hermeneutics of Suspicion

Ricoeur and the Hermeneutics of Suspicion
Author: Alison Scott-Baumann
Publsiher: A&C Black
Total Pages: 248
Release: 2011-11-03
Genre: Philosophy
ISBN: 9781441179388

Download Ricoeur and the Hermeneutics of Suspicion Book in PDF, Epub and Kindle

Paul Ricoeur (1913-2005) was one of the most prolific and influential French philosophers of the Twentieth Century. In his enormous corpus of work he engaged with literature, history, historiography, politics, theology and ethics, while debating 'truth' and ethical solutions to life in the face of widespread and growing suspicion about whether such a search is either possible or worthwhile. In Ricoeur and the Hermeneutics of Suspicion, Alison Scott-Baumann takes a thematic approach that explores Ricoeur's lifelong struggle to be both iconoclastic and yet hopeful, and avoid the slippery slope to relativism. Through an examination of the 'hermeneutics of suspicion', the book reveals strong continuities throughout his work, as well as significant discontinuities, such as the marked way in which he later distanced himself from the 'hermeneutics of suspicion' and his development of new devices in its place, while seeking a hermeneutics of recovery. Scott-Baumann offers a highly original analysis of the hermeneutics of suspicion that will be useful to the fields of philosophy, literature, theology and postmodern social theory.

The Oxford Handbook of Language and Law

The Oxford Handbook of Language and Law
Author: Peter M. Tiersma,Lawrence M. Solan
Publsiher: OUP Oxford
Total Pages: 664
Release: 2012-03-08
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9780191638107

Download The Oxford Handbook of Language and Law Book in PDF, Epub and Kindle

This book provides a state-of-the-art account of past and current research in the interface between linguistics and law. It outlines the range of legal areas in which linguistics plays an increasing role and describes the tools and approaches used by linguists and lawyers in this vibrant new field. Through a combination of overview chapters, case studies, and theoretical descriptions, the volume addresses areas such as the history and structure of legal language, its meaning and interpretation, multilingualism and language rights, courtroom discourse, forensic identification, intellectual property and linguistics, and legal translation and interpretation. Encyclopaedic in scope, the handbook includes chapters written by experts from every contentint who are familiar with linguistic issues that arise in diverse legal systems, including both civil and common law jurisdictions, mixed systems like that of China, and the emerging law of the European Union.

On Translation

On Translation
Author: Di JIN,Eugene Albert NIDA
Publsiher: City University of HK Press
Total Pages: 355
Release: 2006-03-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9789629371166

Download On Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Following the theoretical framework Nida had developed over decades of work on translation and semiotics, the two authors offer an easily comprehensible analysis of the complex problems involved in translation. After a critical review of the historical development of translation theory in the light of modern information theory, they elucidate the most fundamental principles of translation in accordance with the concept of dynamic equivalence. The treatment is closely related to actual translation practice, and the principles elucidated are applicable to all types of translation, though most of the examples analyzed are taken from translations between Chinese and English. This new and expanded edition has two main parts. Part I is the complete text of the original work as published in the early 1980s. Part II consists of six of Professor Jin’s more recent essays, which provide further insights into the principle of equivalent effect and its applications in literary translation. Particular attention is paid to practical procedures and the extremely complex relationship between creative translation and real fidelity. Published by City University of Hong Kong Press. 香港城市大學出版社出版。

Travel and Translation in the Early Modern Period

Travel and Translation in the Early Modern Period
Author: Anonim
Publsiher: BRILL
Total Pages: 290
Release: 2006-01-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9789401201957

Download Travel and Translation in the Early Modern Period Book in PDF, Epub and Kindle

The relationship between travel and translation might seem obvious at first, but to study it in earnest is to discover that it is at once intriguing and elusive. Of course, travelers translate in order to make sense of their new surroundings; sometimes they must translate in order to put food on the table. The relationship between these two human compulsions, however, goes much deeper than this. What gets translated, it seems, is not merely the written or the spoken word, but the very identity of the traveler. These seventeen essays—which treat not only such well-known figures as Martin Luther, Erasmus, Shakespeare, and Milton, but also such lesser known figures as Konrad Grünemberg, Leo Africanus, and Garcilaso de la Vega—constitute the first survey of how this relationship manifests itself in the early modern period. As such, it should be of interest both to scholars who are studying theories of translation and to those who are studying “hodoeporics”, or travel and the literature of travel.

Legal Translation Outsourced

Legal Translation Outsourced
Author: Juliette R. Scott
Publsiher: Oxford University Press
Total Pages: 216
Release: 2018-12-19
Genre: Law
ISBN: 9780190900021

Download Legal Translation Outsourced Book in PDF, Epub and Kindle

As a result of globalization, cross-border transactions and litigation, and multilingual legislation, outsourcing legal translation has become common practice. Unfortunately, over-reliance on such outsourcing has given rise to significant dangers, including information asymmetry, goal divergence, and risk. Legal Translation Outsourced provides the only current reference on commercial legal translation performed outside institutions. Juliette Scott casts a critical eye on the practice as it now stands, offering an analysis of key risks and constraints. Her work is informed by empirical data of the legal translation outsourcing markets of 41 countries. Scott proposes original theoretical models aimed both at training legal translators and informing all stakeholders, including principals and agents. These include models of legal translation performance; a classification of constraints on legal translation applying upstream, during and downstream of translation work; and a description of the complex chain of supply. Working to improve the enterprise itself, Scott shows how implementing a comprehensive legal translation brief--a sorely needed template--can significantly benefit clients by increasing the fitness of translated texts. Further, she opens a number of avenues for future research with an eye to translator empowerment and professionalization.