The Routledge Handbook of Translation Feminism and Gender

The Routledge Handbook of Translation  Feminism and Gender
Author: Luise von Flotow,Hala Kamal
Publsiher: Routledge
Total Pages: 722
Release: 2020-06-09
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781351658058

Download The Routledge Handbook of Translation Feminism and Gender Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender provides a comprehensive, state-of-the-art overview of feminism and gender awareness in translation and translation studies today. Bringing together work from more than 20 different countries – from Russia to Chile, Yemen, Turkey, China, India, Egypt and the Maghreb as well as the UK, Canada, the USA and Europe – this Handbook represents a transnational approach to this topic, which is in development in many parts of the world. With 41 chapters, this book presents, discusses, and critically examines many different aspects of gender in translation and its effects, both local and transnational. Providing overviews of key questions and case studies of work currently in progress, this Handbook is the essential reference and resource for students and researchers of translation, feminism, and gender.

The Routledge Handbook of Language Gender and Sexuality

The Routledge Handbook of Language  Gender  and Sexuality
Author: Jo Angouri,Judith Baxter
Publsiher: Routledge
Total Pages: 532
Release: 2021-04-26
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781315514833

Download The Routledge Handbook of Language Gender and Sexuality Book in PDF, Epub and Kindle

Shortlisted for BAAL (British Association for Applied Linguistics) Book Prize 2022 The Routledge Handbook of Language, Gender, and Sexuality provides an accessible and authoritative overview of this dynamic and growing area of research. Covering cutting-edge debates in eight parts, it is designed as a series of mini edited collections, enabling the reader, and particularly the novice reader, to discover new ways of approaching language, gender, and sexuality. With a distinctive focus both on methodologies and theoretical frameworks, the Handbook includes 40 state-of-the art chapters from international authorities. Each chapter provides a concise and critical discussion of a methodological approach, an empirical study to model the approach, a discussion of real-world applications, and further reading. Each section also contains a chapter by leading scholars in that area, positioning, through their own work and chapters in their part, current state-of-the-art and future directions. This volume is key reading for all engaged in the study and research of language, gender, and sexuality within English language, sociolinguistics, discourse studies, applied linguistics, and gender studies.

The Routledge Handbook of Translation and Politics

The Routledge Handbook of Translation and Politics
Author: Jonathan Evans,Fruela Fernandez
Publsiher: Routledge
Total Pages: 524
Release: 2018-04-19
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781317219491

Download The Routledge Handbook of Translation and Politics Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Handbook of Translation and Politics presents the first comprehensive, state of the art overview of the multiple ways in which ‘politics’ and ‘translation’ interact. Divided into four sections with thirty-three chapters written by a roster of international scholars, this handbook covers the translation of political ideas, the effects of political structures on translation and interpreting, the politics of translation and an array of case studies that range from the Classical Mediterranean to contemporary China. Considering established topics such as censorship, gender, translation under fascism, translators and interpreters at war, as well as emerging topics such as translation and development, the politics of localization, translation and interpreting in democratic movements, and the politics of translating popular music, the handbook offers a global and interdisciplinary introduction to the intersections between translation and interpreting studies and politics. With a substantial introduction and extensive bibliographies, this handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation theory, politics and related areas.

The Routledge Handbook of Translation and Activism

The Routledge Handbook of Translation and Activism
Author: Rebecca Ruth Gould,Kayvan Tahmasebian
Publsiher: Routledge
Total Pages: 555
Release: 2020-06-02
Genre: Business & Economics
ISBN: 9781351369831

Download The Routledge Handbook of Translation and Activism Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Handbook of Translation and Activism provides an accessible, diverse and ground-breaking overview of literary, cultural, and political translation across a range of activist contexts. As the first extended collection to offer perspectives on translation and activism from a global perspective, this handbook includes case studies and histories of oppressed and marginalised people from over twenty different languages. The contributions will make visible the role of translation in promoting and enabling social change, in promoting equality, in fighting discrimination, in supporting human rights, and in challenging autocracy and injustice across the Middle East, Africa, Latin America, East Asia, the US and Europe. With a substantial introduction, thirty-one chapters, and an extensive bibliography, this Handbook is an indispensable resource for all activists, translators, students and researchers of translation and activism within translation and interpreting studies.

The Routledge Handbook of Translation and Sexuality

The Routledge Handbook of Translation and Sexuality
Author: Brian James Baer,Serena Bassi
Publsiher: Routledge
Total Pages: 0
Release: 2024-08-20
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1138580791

Download The Routledge Handbook of Translation and Sexuality Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Handbook of Translation and Sexuality questions what it would mean to think of sexualities transnationally and explores the way cultural ideas about sex and sexuality are translated across languages. It considers how scholars chart the multilingual rise of the modern sexual sciences in the 19th and 20th centuries, how translators, writers and readers respond to sexual modernities and to what extent the keywords of queer social movements travel across borders. The handbook draws from fields as diverse as translation studies, critical multilingualism studies, comparative literature, European studies, Slavic studies, Middle Eastern studies, Latin American studies, and East Asian Studies. This pioneering handbook maps out an emerging brand of women's, gender, and sexuality studies that approaches sexualities as translational formations. Divided into two parts, the handbook covers: - Theoretical chapters on the interdisciplinary dialogue between Translation Studies and Queer Studies - Empirical studies of both canonic and minor scientific, religious, literary, philosophical, and political texts about sex and sexuality in translation across a variety of world languages With twenty chapters written by leading academics from around the world, The Routledge Handbook of Translation and Sexuality will serve as an important reference for students and scholars in the fields of translation studies, applied linguistics, modern languages, and women's, gender, and sexuality studies.

The Routledge Handbook of Gender in Central Eastern Europe and Eurasia

The Routledge Handbook of Gender in Central Eastern Europe and Eurasia
Author: Katalin Fábián,Janet Elise Johnson,Mara Lazda
Publsiher: Routledge
Total Pages: 647
Release: 2021-07-25
Genre: Social Science
ISBN: 9780429792298

Download The Routledge Handbook of Gender in Central Eastern Europe and Eurasia Book in PDF, Epub and Kindle

This Handbook is the key reference for contemporary historical and political approaches to gender in Central-Eastern Europe and Eurasia. Leading scholars examine the region’s highly diverse politics, histories, cultures, ethnicities, and religions, and how these structures intersect with gender alongside class, sexuality, coloniality, and racism. Comprising 51 chapters, the Handbook is divided into six thematic parts: Part I Conceptual debates and methodological differences Part II Feminist and women’s movements cooperating and colliding Part III Constructions of gender in different ideologies Part IV Lived experiences of individuals in different regimes Part V The ambiguous postcommunist transitions Part VI Postcommunist policy issues With a focus on defining debates, the collection considers how the shared experiences, especially communism, affect political forces’ organization of gender through a broad variety of topics including feminisms, ideology, violence, independence, regime transition, and public policy. It is a foundational collection that will become invaluable to scholars and students across a range of disciplines including Women’s, Gender, and Sexuality Studies and Central-Eastern European and Eurasian Studies.

Translating Women

Translating Women
Author: Luise von Flotow,Farzaneh Farahzad
Publsiher: Taylor & Francis
Total Pages: 236
Release: 2016-10-04
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781317229872

Download Translating Women Book in PDF, Epub and Kindle

This book focuses on women and translation in cultures 'across other horizons' well beyond the European or Anglo-American centres. Drawing on transnational feminist connections, its editors have assembled work from four continents and included articles from Morocco, Mexico, Sri Lanka, Turkey, China, Saudi Arabia, Columbia and beyond. Thirteen different chapters explore questions around women's roles in translation: as authors, or translators, or theoreticians. In doing so, they open new territories for studies in the area of 'gender and translation' and stimulate academic work on questions in this field around the world. The articles examine the impact of 'Western' feminism when translated to other cultures; they describe translation projects devised to import and make meaningful feminist texts from other places; they engage with the politics of publishing translations by women authors in other cultures, and the role of women translators play in developing new ideas. The diverse approaches to questions around women and translation developed in this collection speak to the volume of unexplored material that has yet to be addressed in this field.

The Routledge Handbook of Translation Interpreting and Crisis

The Routledge Handbook of Translation  Interpreting and Crisis
Author: Christophe Declercq,Koen Kerremans
Publsiher: Taylor & Francis
Total Pages: 453
Release: 2023-12-22
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781000999853

Download The Routledge Handbook of Translation Interpreting and Crisis Book in PDF, Epub and Kindle

This handbook offers a broad-ranging overview of the study of translating and interpreting in conflict and crisis settings and takes the field in new directions. Covering a wide selection of multimodal contexts that build on the fundamentals of translation, interpreting, and their in-between hybrid forms of mediation, the handbook is divided into four parts. The opening part covers perspectives on policy and practices, whether contemporary or historical, and cases truly span the globe, from Peru and Brazil, over Belgium and Sierra Leone, to Australia, Japan, and Hong Kong. International developments require profound considerations about the professionalisation of access to language in times of crises, not least in contexts of humanitarian negotiation or conflict zone interpreting–these form the second part. The subsequent part deals with spheres of community in which language needs are positioned within frames of agency, positionality, and trust, and the challenges that these face. The contributions build on cases where interpreters act as catalysts for translation needs in settings of humanitarian aid and beyond. The final part considers language strategies and solutions in crises. This handbook is the essential guide to translation and interpreting in conflict and crisis settings for advanced students and researchers of translation and interpreting studies and will be of wide interest in peace studies, political science, and beyond.