The Translation Studies Reader
Download The Translation Studies Reader full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free The Translation Studies Reader ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
The Translation Studies Reader
Author | : Lawrence Venuti |
Publsiher | : Routledge |
Total Pages | : 562 |
Release | : 2012 |
Genre | : Foreign Language Study |
ISBN | : 9780415613477 |
Download The Translation Studies Reader Book in PDF, Epub and Kindle
A definitive survey of the most important developments in translation theory and research, with an emphasis on the twentieth century. This new edition includes pre-twentieth century readings and readings from other fields.
The Translation Studies Reader
Author | : Lawrence Venuti |
Publsiher | : Psychology Press |
Total Pages | : 542 |
Release | : 2000 |
Genre | : Foreign Language Study |
ISBN | : 0415187478 |
Download The Translation Studies Reader Book in PDF, Epub and Kindle
This text guides the reader through the varying approaches to translation studies in the latter half of the 20th century. Chronologically ordered and divided into clear sections, it collects together key essays, articles and book extracts.
Translation
Author | : Daniel Weissbort,Ástráður Eysteinsson |
Publsiher | : Oxford University Press |
Total Pages | : 664 |
Release | : 2006 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9780198711995 |
Download Translation Book in PDF, Epub and Kindle
Translation: Theory and Practice: A Historical Reader responds to the need for a collection of primary texts on translation, in the English tradition, from the earliest times to the present day. Based on an exhaustive survey of the wealth of available materials, the Reader demonstrates throughout the link between theory and practice, with excerpts not only of significant theoretical writings but of actual translations, as well as excerpts on translation from letters, interviews, autobiographies, and fiction. The collection is intended as a teaching tool, but also as an encyclopaedia for the use of translators and writers on translation. It presents the full panoply of approaches to translation, without necessarily judging between them, but showing clearly what is to be gained or lost in each case. Translations of key texts, such as the Bible and the Homeric epic, are traced through the ages, with the same passages excerpted, making it possible for readers to construct their own map of the evolution of translation and to evaluate, in their historical contexts, the variety of approaches. The passages in question are also accompanied by ad verbum versions, to facilitate comparison. The bibliographies are likewise comprehensive. The editors have drawn on the expertise of leading scholars in the field, including the late James S. Holmes, Louis Kelly, Jonathan Wilcox, Jane Stevenson, David Hopkins, and many others. In addition, significant non-English texts, such as Martin Luther's "Circular Letter on Translation," which may be said to have inaugurated the Reformation, are included, helping to set the English tradition in a wider context. Related items, such as the introductions to their work by Tudor and Jacobean translators or the work of women translators from the sixteenth to eighteenth centuries have been brought together in "collages," marking particularly important moments or developments in the history of translation. This comprehensive reader provides an invaluable and illuminating resource for scholars and students of translation and English literature, as well as poets, cultural historians, and professional translators.
Translation Changes Everything
Author | : Lawrence Venuti |
Publsiher | : Routledge |
Total Pages | : 288 |
Release | : 2013 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9780415696289 |
Download Translation Changes Everything Book in PDF, Epub and Kindle
Lawrence Venuti is one of the most important theorists in translation studies and his work has helped shape the development of this vibrant field. Translation Changes Everything brings together thirteen of his most significant articles.
The Translation of Children s Literature
Author | : Gillian Lathey |
Publsiher | : Multilingual Matters |
Total Pages | : 268 |
Release | : 2006-01-01 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 9781853599057 |
Download The Translation of Children s Literature Book in PDF, Epub and Kindle
In the last few decades a number of European scholars have paid an increasing amount of attention to children's literature in translation. This book not only provides a synthetic account of what has been achieved in the field, but also makes us fully aware of all the textual, visual and cultural complexities that translating for children entails.... Students of this subject have had problems in finding a book that attempted an up-to-date and comprehensive review of the field. Gillian Lathey's Reader does just this. Dr Piotr Kuhiwczak, Director, Centre for Translation and Comparative Cultural Studies University of Warwick.
Critical Readings in Translation Studies
Author | : Mona Baker |
Publsiher | : Unknown |
Total Pages | : 0 |
Release | : 2010 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 0415469554 |
Download Critical Readings in Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle
This is an integrated and structured set of progressive readings from translation and related disciplines, which provides a comprehensive overview of the field and how it is developing.
Translation Studies
Author | : Susan Bassnett |
Publsiher | : Psychology Press |
Total Pages | : 188 |
Release | : 2002 |
Genre | : Traducción e interpretación |
ISBN | : 9780415280143 |
Download Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle
In the late 1970s a new academic discipline was born: Translation Studies. We could not read literature in translation, it was argued, without asking ourselves if linguistic and cultural phenomena really were 'translatable' and exploring in some depth the concept of 'equivalence'. When Susan Bassnett's Translation Studies appeared in the New Accents series, it quickly became the essential introduction to this new subject. Susan Bassnett tackles the crucial problems of translation and offers a history of translation theory, beginning with the ancient Romans and encompassing key twentieth-century structuralist work. She then explores specific problems of literary translation through a close, practical analysis of texts, and completes her book with extensive suggestions for further reading. Twenty years after publication, the field of translation studies continues to grow. Updated for the second time, Susan Bassnett's Translation Studies remains essential reading for anyone new to the field.
The Fictions of Translation
Author | : Judith Woodsworth |
Publsiher | : John Benjamins Publishing Company |
Total Pages | : 319 |
Release | : 2018-02-15 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9789027264510 |
Download The Fictions of Translation Book in PDF, Epub and Kindle
In The Fictions of Translation, emerging and seasoned scholars from a range of cultures bring fresh perspectives to bear on the age-old practice of translation. The current movement of people, knowledge and goods around the world has made intercultural communication both prevalent and indispensable. Consequently, the translator has become a more prominent figure and translation an increasingly present theme in works of literature. Embedding translation in a fictional setting and considering its most extreme forms – pseudotranslation or self-translation, for example – are fruitful ways of conceptualizing the act of translating and extending the boundaries of translation studies. Taken together, the various translational fictions examined in this collection yield new insights into questions of displacement, migration and hybridity, all characteristic of the modern world. The Fictions of Translation will thus be of interest to practising translators, students and scholars of translation and literary studies, as well as a more general readership.