Translation and Decolonisation

Translation and Decolonisation
Author: Claire Chambers,Ipek Demir
Publsiher: Taylor & Francis
Total Pages: 224
Release: 2024-05-31
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781040028315

Download Translation and Decolonisation Book in PDF, Epub and Kindle

Translation and Decolonisation: Interdisciplinary Approaches offers compelling explorations of the pivotal role that translation plays in the complex and necessarily incomplete process of decolonisation. In a world where translation has historically been a tool of empire and colonisation, this collection shines the spotlight on the potential for translation to be a driving force in decolonial resistance. The book bridges the divide between translation studies and the decolonial turn in the social sciences and humanities, revealing the ways in which translation can challenge colonial imaginaries, institutions, and practice, and how translation opens up South-to-South conversations. It brings together scholars from diverse disciplines and fields, including sociology, literature, languages, migration, politics, anthropology, and more, offering interdisciplinary approaches and perspectives. By examining both the theoretical and practical aspects of this intersection, the chapters of this agenda-setting collection explore the impact of translation on decolonisation and highlight the need to decolonise translation studies itself. The book illuminates the transformative power of translation in transcending linguistic, cultural, and political boundaries.

Diaspora As Translation and Decolonisation

Diaspora As Translation and Decolonisation
Author: Ipek Demir
Publsiher: Theory for a Global Age
Total Pages: 168
Release: 2022-01-25
Genre: Political Science
ISBN: 1526134683

Download Diaspora As Translation and Decolonisation Book in PDF, Epub and Kindle

This book proposes a new way of conceptualising diaspora by examining how diasporas do translation and decolonisation. It provides conceptual tools for investigating diasporas and their interventions and considers diaspora as 'the global south in the global north', as well as providing a case study of the Kurdish diaspora in Europe.

Violent Phenomena

Violent Phenomena
Author: Kavita Bhanot,Jeremy Tiang
Publsiher: Inpress Books - Ipsuk
Total Pages: 0
Release: 2022
Genre: Decolonization
ISBN: 1911284789

Download Violent Phenomena Book in PDF, Epub and Kindle

Frantz Fanon wrote in 1961 that 'Decolonisation is always a violent phenomenon, ' meaning that the violence of colonialism can only be counteracted in kind. As colonial legacies linger today, what are the ways in which we can disentangle literary translation from its roots in imperial violence? 24 writers and translators from across the world share their ideas and practices for disrupting and decolonising translation. "For the past few years, I've written and rewritten this line in journals and proposals: literary translation is a tool to make more vivid the relationships between Afro-descendent people in the Americas and around the world." - Layla Benitez James

Decolonizing Translation

Decolonizing Translation
Author: Kathryn Batchelor
Publsiher: Routledge
Total Pages: 8
Release: 2014-04-08
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781317641148

Download Decolonizing Translation Book in PDF, Epub and Kindle

The linguistically innovative aspect of Francophone African literature has been recognized and studied from a variety of angles over recent decades, yet little attention has been paid to what happens to such literature when it is translated into another language. Taking as its corpus all sub-Saharan Francophone African texts that have ever been published in English, this book explores the ways in which translators approach innovative features such as African-language borrowings, neologisms and other deliberate manipulations of French, depictions of sociolinguistic variation, and a variety of types of wordplay. The implications of their translation decisions are drawn out with reference to the broader significances that are often accorded to postcolonial literature, and earlier critics' calls for a decolonized translation practice are explored from both a practical and theoretical angle. These findings are used to push towards a detailed investigation of the postcolonial turn in translation studies, drawing on the work of key postcolonial theorists such has Homi K. Bhabha and Gayatri Spivak. This is a timely and incisive critical assessment of contemporary discourses on the ethics and politics of translation.

Translation and Empire

Translation and Empire
Author: Douglas Robinson
Publsiher: Routledge
Total Pages: 219
Release: 2014-04-08
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781317642275

Download Translation and Empire Book in PDF, Epub and Kindle

Arising from cultural anthropology in the late 1980s and early 1990s, postcolonial translation theory is based on the observation that translation has often served as an important channel of empire. Douglas Robinson begins with a general presentation of postcolonial theory, examines current theories of the power differentials that control what gets translated and how, and traces the historical development of postcolonial thought about translation. He also explores the negative and positive impact of translation in the postcolonial context, reviewing various critiques of postcolonial translation theory and providing a glossary of key words. The result is a clear and useful guide to some of the most complex and critical issues in contemporary translation studies.

Postcolonial Translation

Postcolonial Translation
Author: Susan Bassnett,Susan Bassnett (S Editor),Harish Trivedi
Publsiher: Routledge
Total Pages: 214
Release: 2012-10-12
Genre: Literary Collections
ISBN: 9781134754984

Download Postcolonial Translation Book in PDF, Epub and Kindle

This outstanding collection brings together eminent contributors (from Britain, the US, Brazil, India and Canada) to examine crucial interconnections between postcolonial theory and translation studies. Examining the relationships between language and power across cultural boundaries, this collection reveals the vital role of translation in redefining the meanings of culture and ethnic identity. The essay topics include: * links between centre and margins in intellectual transfer * shifts in translation practice from colonial to post-colonial societies. * translation and power relations in Indian languages * Brazilian cannibalistic theories in literary transfer.

Siting Translation

Siting Translation
Author: Tejaswini Niranjana
Publsiher: Univ of California Press
Total Pages: 220
Release: 2023-09-01
Genre: History
ISBN: 0520911369

Download Siting Translation Book in PDF, Epub and Kindle

The act of translation, Tejaswini Niranjana maintains, is a political action. Niranjana draws on Benjamin, Derrida, and de Man to show that translation has long been a site for perpetuating the unequal power relations among peoples, races, and languages. The traditional view of translation underwritten by Western philosophy helped colonialism to construct the exotic "other" as unchanging and outside history, and thus easier both to appropriate and control. Scholars, administrators, and missionaries in colonial India translated the colonized people's literature in order to extend the bounds of empire. Examining translations of Indian texts from the eighteenth century to the present, Niranjana urges post-colonial peoples to reconceive translation as a site for resistance and transformation.

Decolonisation of Higher Education in Africa

Decolonisation of Higher Education in Africa
Author: Emnet Tadesse Woldegiorgis,Irina Turner,Abraham Brahima
Publsiher: Routledge
Total Pages: 367
Release: 2020-12-30
Genre: Education
ISBN: 9781000328561

Download Decolonisation of Higher Education in Africa Book in PDF, Epub and Kindle

This book discusses the status and importance of decolonisation and indigenous knowledge in academic research, teaching, and learning programmes and beyond. Taking practical lessons from a range of institutions in Africa, the book argues that that local and global sciences are culturally equal and capable of synergistic complementarity and then integrates the concept of hybrid science into discourses on decolonisation. The chapters argue for a cross-cultural dialogue between different epistemic traditions and the accommodation 'Indigenous' knowledge systems in higher education. Bringing together critical scholars, teaching and administrating academics from different disciplines, the chapters provide alternative conceptual outlooks and practical case-based perspectives towards decolonised study environments. This book will be of interest to researchers of decolonisation, postcolonial studies, higher education studies, political studies, African studies, and philosophy.