Translating Religion

Translating Religion
Author: Michael DeJonge,Christiane Tietz
Publsiher: Routledge
Total Pages: 180
Release: 2015-06-26
Genre: Religion
ISBN: 9781317529958

Download Translating Religion Book in PDF, Epub and Kindle

Translating Religion advances thinking about translation as a critical category in religious studies, combining theoretical reflection about processes of translation in religion with focused case studies that are international, interdisciplinary, and interreligious. By operating with broad conceptions of both religion and translation, this volume makes clear that processes of translation, broadly construed, are everywhere in both religious life and the study of religion; at the same time, the theory and practice of translation and the advancement of translation studies as a field has developed in the context of concerns about the possibility and propriety of translating religious texts. The nature of religions as living historical traditions depends on the translation of religion from the past into the present. Interreligious dialogue and the comparative study of religion require the translation of religion from one tradition to another. Understanding the historical diffusion of the world’s religions requires coming to terms with the success and failure of translating a religion from one cultural context into another. Contributors ask what it means to translate religion, both textually and conceptually, and how the translation of religious content might differ from the translation of other aspects of human culture. This volume proposes that questions on the nature of translation find particularly acute expression in the domains of religion, and argues that theoretical approaches from translation studies can be fruitfully brought to bear on contemporary religious studies.

Translation and Religion

Translation and Religion
Author: Lynne Long
Publsiher: Multilingual Matters
Total Pages: 310
Release: 2005-05-20
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781847695505

Download Translation and Religion Book in PDF, Epub and Kindle

This volume addresses the methods and motives for translating the central texts of the world’s religions and investigates a wide range of translation challenges specific to the unique nature of these writings. Translation theory underpins the methodology for the analysis of a variety of scriptures and brings important and sensitive issues of translation to the fore.

Translating Religious Texts

Translating Religious Texts
Author: D. Jasper,George Steiner
Publsiher: Springer
Total Pages: 162
Release: 1993-08-12
Genre: Religion
ISBN: 9781349228416

Download Translating Religious Texts Book in PDF, Epub and Kindle

Translating Religion

Translating Religion
Author: Michael DeJonge,Christiane Tietz
Publsiher: Routledge
Total Pages: 206
Release: 2015-06-26
Genre: Religion
ISBN: 9781317529941

Download Translating Religion Book in PDF, Epub and Kindle

Translating Religion advances thinking about translation as a critical category in religious studies, combining theoretical reflection about processes of translation in religion with focused case studies that are international, interdisciplinary, and interreligious. By operating with broad conceptions of both religion and translation, this volume makes clear that processes of translation, broadly construed, are everywhere in both religious life and the study of religion; at the same time, the theory and practice of translation and the advancement of translation studies as a field has developed in the context of concerns about the possibility and propriety of translating religious texts. The nature of religions as living historical traditions depends on the translation of religion from the past into the present. Interreligious dialogue and the comparative study of religion require the translation of religion from one tradition to another. Understanding the historical diffusion of the world’s religions requires coming to terms with the success and failure of translating a religion from one cultural context into another. Contributors ask what it means to translate religion, both textually and conceptually, and how the translation of religious content might differ from the translation of other aspects of human culture. This volume proposes that questions on the nature of translation find particularly acute expression in the domains of religion, and argues that theoretical approaches from translation studies can be fruitfully brought to bear on contemporary religious studies.

Translating Religion

Translating Religion
Author: Mary Doak,Anita Houck
Publsiher: Orbis Books
Total Pages: 228
Release: 2024
Genre: Religion
ISBN: 9781608332823

Download Translating Religion Book in PDF, Epub and Kindle

A peer-reviewed original collection of essays on how faith and religious traditions have been and are being translated, whether by language, culture, context, migration, or many other factors.

Translating Christianity

Translating Christianity
Author: Simon Ditchfield,Charlotte Methuen,Andrew Spicer
Publsiher: Cambridge University Press
Total Pages: 494
Release: 2017-06-30
Genre: Religion
ISBN: 1108419240

Download Translating Christianity Book in PDF, Epub and Kindle

This volume brings together scholars to explore the challenges of translating Christianity. Christianity has been the impulse behind the creation of more dictionaries and grammars of the world's languages than any other force in history. More people pray and worship in more languages in Christianity than in any other religion. It is a religion without a revealed language; a faith characterized by 'the triumph of its translatability'. Christianity is also a translated religion in a very different sense. Many of its ritual practices have been predicated on the translation of material objects, such as relics. Their movement in time and space reveals shifting lines of power and influence in illuminating ways. Translation can be understood not only linguistically and physically but also in ecclesiastical and metaphorical terms, for instance, in the handing on of authority from one place or person to another, or the appropriation of rituals in different contexts.

Religious Transactions in Colonial South India

Religious Transactions in Colonial South India
Author: H. Israel
Publsiher: Springer
Total Pages: 269
Release: 2011-08-15
Genre: History
ISBN: 9780230120129

Download Religious Transactions in Colonial South India Book in PDF, Epub and Kindle

Religious Transactions in Colonial South India locates the "making" of Protestant identities in South India within several contesting discourses. It examines evolving attitudes to translation and translation practices in the Tamil literary and sacred landscapes initiated by early missionary translations of the Bible in Tamil. Situating the Tamil Bible firmly within intersecting religious, literary, and social contexts, Hephzibah Israel offers a fresh perspective on the translated Bible as an object of cultural transfer. She focuses on conflicts in three key areas of translation - locating a sacred lexicon, the politics of language registers and "standard versions," and competing generic categories - as discursive sites within which Protestant identities have been articulated by Tamils. By widening the cultural and historical framework of the Tamil Bible, this book is the first to analyze the links connecting language use, translation practices, and caste affiliations in the articulation of Protestant identities in India.

Translated Christianities

Translated Christianities
Author: Mark Z. Christensen
Publsiher: Penn State Press
Total Pages: 154
Release: 2015-06-10
Genre: History
ISBN: 9780271065526

Download Translated Christianities Book in PDF, Epub and Kindle

Beginning in the sixteenth century, ecclesiastics and others created religious texts written in the native languages of the Nahua and Yucatec Maya. These texts played an important role in the evangelization of central Mexico and Yucatan. Translated Christianities is the first book to provide readers with English translations of a variety of Nahuatl and Maya religious texts. It pulls Nahuatl and Maya sermons, catechisms, and confessional manuals out of relative obscurity and presents them to the reader in a way that illustrates similarities, differences, and trends in religious text production throughout the colonial period. The texts included in this work are diverse. Their authors range from Spanish ecclesiastics to native assistants, from Catholics to Methodists, and from sixteenth-century Nahuas to nineteenth-century Maya. Although translated from its native language into English, each text illustrates the impact of European and native cultures on its content. Medieval tales popular in Europe are transformed to accommodate a New World native audience, biblical figures assume native identities, and texts admonishing Christian behavior are tailored to meet the demands of a colonial native population. Moreover, the book provides the first translation and analysis of a Methodist catechism written in Yucatec Maya to convert the Maya of Belize and Yucatan. Ultimately, readers are offered an uncommon opportunity to read for themselves the translated Christianities that Nahuatl and Maya texts contained.