Understanding Im Politeness Through Translation
Download Understanding Im Politeness Through Translation full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Understanding Im Politeness Through Translation ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Understanding Im politeness Through Translation
![Understanding Im politeness Through Translation](https://youbookinc.com/wp-content/uploads/2024/06/cover.jpg)
Author | : Maria Sidiropoulou |
Publsiher | : Unknown |
Total Pages | : 0 |
Release | : 2021 |
Genre | : Electronic Book |
ISBN | : 3030635317 |
Download Understanding Im politeness Through Translation Book in PDF, Epub and Kindle
This book offers a unique window to the study of im/politeness by looking at a translation perspective, which offers a different set of data and allows further understanding of the phenomenon. In the arena of real-life translation practice, the workings of im/politeness are renegotiated in a different cultural context and thus pragmatically oriented cross-cultural differences become more concrete and tangible. The book focuses on the language pair English and Greek, a strategic choice with Greek as a less widely spoken language and English as a global language. The two languages also differ in their politeness orientation in certain genres, which allows for a fruitful comparison. The volume focuses on press translation first, then translation of academic texts and translation for the stage, and finally audiovisual translation (mainly subtitles). These genres highlight a public, an interactional, and a multimodal dimension in the workings of im/politeness.
Understanding Im politeness Through Translation
Author | : Maria Sidiropoulou |
Publsiher | : Springer Nature |
Total Pages | : 180 |
Release | : 2021-02-01 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9783030635305 |
Download Understanding Im politeness Through Translation Book in PDF, Epub and Kindle
This book offers a unique window to the study of im/politeness by looking at a translation perspective, which offers a different set of data and allows further understanding of the phenomenon. In the arena of real-life translation practice, the workings of im/politeness are renegotiated in a different cultural context and thus pragmatically oriented cross-cultural differences become more concrete and tangible. The book focuses on the language pair English and Greek, a strategic choice with Greek as a less widely spoken language and English as a global language. The two languages also differ in their politeness orientation in certain genres, which allows for a fruitful comparison. The volume focuses on press translation first, then translation of academic texts and translation for the stage, and finally audiovisual translation (mainly subtitles). These genres highlight a public, an interactional, and a multimodal dimension in the workings of im/politeness.
Pragmatics and Translation
Author | : Miriam A. Locher,Daria Dayter,Thomas C. Messerli |
Publsiher | : John Benjamins Publishing Company |
Total Pages | : 346 |
Release | : 2023-09-15 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9789027249418 |
Download Pragmatics and Translation Book in PDF, Epub and Kindle
This volume presents innovative research on the interface between pragmatics and translation. Taking a broad understanding of translation, papers are presented in four different parts. Part I focuses on interpreting; Part II centers on the translation of fictional and non-fictional texts and spaces; Part III discusses audiovisual translation; and Part IV explores translation in a wider context that includes transforming senses and action into language. The issues that transpire as worth exploring in these areas are mediality and multi-modality, interpersonal pragmatics, close and approximate renditions, interpretese and translationese, participation structures and the negotiation of discourses and power.
Multilingual Routes in Translation
Author | : Maria Sidiropoulou,Tatiana Borisova |
Publsiher | : Springer Nature |
Total Pages | : 267 |
Release | : 2022-04-07 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9789811904400 |
Download Multilingual Routes in Translation Book in PDF, Epub and Kindle
This book tackles the interface between translation and pragmatics. It comprises case studies in English, Greek, Russian and Chinese translation practice, which highlight the potential of translation to interact with pragmatics and reshape meaning making in a target language in various pragmatically relevant ways. Fiction and non-fiction genres merge to suggest a rich inventory of interlingual transfer instances which can broaden our perception of what may be shifting in translation transfer. Authors use an emic approach (in addition to an etic one) to confirm results which they often present graphically. The book has a didactic perspective in that it shows how pragmatic awareness can regulate translator behaviour and is also useful in foreign language teaching, because it shows how important implicit knowledge can be, in shaping the message in a foreign language.
Pragmatics in Translation
Author | : Daria Dayter,Miriam A. Locher,Thomas C. Messerli |
Publsiher | : Cambridge University Press |
Total Pages | : 140 |
Release | : 2023-03-31 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9781009261234 |
Download Pragmatics in Translation Book in PDF, Epub and Kindle
This Element addresses translation issues within an interpersonal pragmatics frame. The aims of this Element are twofold: first, we survey the current state of the field of pragmatics in translation; second, we present the current and methodologically innovative avenues of research in the field. We focus on three pragmatics issues – relational work, participation structure, and mediality – that we foreground as promising loci of research on translational data. By reviewing the trajectory of pragmatics research on translation/interpreting over time, and then outlining our understanding of the Pragmatics in Translation as a field, we arrive at a set of potential research questions which represent desiderata for future research. These questions identify the paths that can be productively explored through synergies of the linguistic pragmatics framework and translation data. In two case study chapters, we offer two example studies addressing some of the questions we identified as suggestions for future research. This title is also available as Open Access on Cambridge Core.
Writing a Translation Commentary
Author | : Penélope Johnson |
Publsiher | : Taylor & Francis |
Total Pages | : 175 |
Release | : 2023-12-05 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9781003804017 |
Download Writing a Translation Commentary Book in PDF, Epub and Kindle
This essential textbook is a step-by-step guide to how to write a self-reflective translation commentary, a key requirement of most courses on translation. Starting with source text analysis, it guides students in how to set out a translation strategy and goes through the most common challenging issues encountered, thus enabling students to set out their translation priorities in an informed manner. Throughout each chapter, there are boxes summarising key concepts and suggestions of tasks and activities, as well as recommendations for further reading. The book is supplemented by online resources for students and teachers on the translation studies portal. There are nine PowerPoints based on the chapters of the book that could be used for teaching or self-study. There are also downloadable versions of sample assessment rubrics, tables for example selection, and checklists. Based on real life examples of students' work in different language combinations, drawing on the author's years of experience of teaching commentary writing, this book focuses on several types of language mediation that go beyond the written word, such as interpreting, audiovisual translation, localisation, and transcreation. This is a vital textbook for students writing commentaries on translation and interpreting courses, a useful resource for supervisors providing students with guidance on how to write a balanced, articulate, and convincing commentary and a handy reference for professional translators and interpreters needing to explain their translation decisions to clients.
Understanding Historical im politeness
Author | : Marcel Bax,Dániel Z. Kádár |
Publsiher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 290 |
Release | : 2012 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9789027202604 |
Download Understanding Historical im politeness Book in PDF, Epub and Kindle
Exploring a largely uncharted territory of cultural history and linguistic ethnography, Understanding Historical (Im)Politeness offers in-depth analyses and perceptive interpretations of the conveyance of social-relational meaning in times (long) past and across historical cultures. A collection of essays from the pens of authoritative historical (pragma)-linguistics researchers, the volume examines the forms and functions of historical (im)politeness, varying from single utterances and act sequences to fully-fledged (im)polite speech encounters and genres, with a focus on their period- and culture-bound appraisal. What is more, the book sheds light on what is still very dimly seen: diachronic trends in 'relational work' and the cultural-societal factors behind patterns of sociopragmatic change. The volume reviews theoretical concepts, methods and analytical approaches to improve our present-day understanding of the historical understanding of relational practices of the distant as well as the more recent past. Since it includes newly established themes and positions and breaks new ground, this collection furthers considerably the field of historical (im)politeness research. This volume was originally published as a special issue of Journal of Historical Pragmatics 12:1/2 (2011).
Understanding Historical Im Politeness
Author | : Marcel Bax,Dániel Z. Kádár |
Publsiher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 291 |
Release | : 2012-11-07 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9789027275110 |
Download Understanding Historical Im Politeness Book in PDF, Epub and Kindle
Exploring a largely uncharted territory of cultural history and linguistic ethnography, Understanding Historical (Im)Politeness offers in-depth analyses and perceptive interpretations of the conveyance of social-relational meaning in times (long) past and across historical cultures. A collection of essays from the pens of authoritative historical (pragma)-linguistics researchers, the volume examines the forms and functions of historical (im)politeness, varying from single utterances and act sequences to fully-fledged (im)polite speech encounters and genres, with a focus on their period- and culture-bound appraisal. What is more, the book sheds light on what is still very dimly seen: diachronic trends in ‘relational work’ and the cultural-societal factors behind patterns of sociopragmatic change. The volume reviews theoretical concepts, methods and analytical approaches to improve our present-day understanding of the historical understanding of relational practices of the distant as well as the more recent past. Since it includes newly established themes and positions and breaks new ground, this collection furthers considerably the field of historical (im)politeness research. This volume was originally published as a special issue of Journal of Historical Pragmatics 12:1/2 (2011).