Voice Over Translation
Download Voice Over Translation full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Voice Over Translation ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Voice over Translation
Author | : Eliana Franco,Anna Matamala,Pilar Orero |
Publsiher | : Peter Lang |
Total Pages | : 252 |
Release | : 2010 |
Genre | : Dubbing of motion pictures |
ISBN | : 3034303939 |
Download Voice over Translation Book in PDF, Epub and Kindle
This book presents the first study of voice-over from a wide approach, including not only academic issues but also a description of the practice of voice-over around the globe. The authors define the concept of voice-over in Film Studies and Translation Studies and clarify the relationship between voice-over and other audiovisual transfer modes. They also describe the translation process in voice-over both for production and postproduction, for fiction and non-fiction. The book also features course models on voice-over which can be used as a source of inspiration by trainers willing to include this transfer mode in their courses. A global survey on voice-over in which both practitioners and academics express their opinions and a commented bibliography on voice-over complete this study. Each chapter includes exercises which both lecturers and students can find useful.
Voice Overs
Author | : Daniel Balderston,Marcy E. Schwartz |
Publsiher | : State University of New York Press |
Total Pages | : 280 |
Release | : 2012-02-01 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 9780791487877 |
Download Voice Overs Book in PDF, Epub and Kindle
In Voice-Overs, an impressive collection of writers, translators, and critics of Latin American literature address the challenges and triumphs of translation in the publishing industry, in teaching, and in the writing culture of the Americas. Through personal anecdotes as well as critical analyses, they engage important, ongoing debates over issues of language, exile, cultural identity, and literary markets. Institutions and personalities in Latin American literary translation are highlighted to examine the genre's cultural politics and transnational impact.
Voice over Translation
Author | : Eliana Franco,Anna Matamala,Pilar Orero |
Publsiher | : Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften |
Total Pages | : 0 |
Release | : 2013 |
Genre | : Dubbing of motion pictures |
ISBN | : 3034313497 |
Download Voice over Translation Book in PDF, Epub and Kindle
In this first study of voice-over including not only academic issues but also a description of the practice of voice-over, the authors write about voice-over in Film Studies and Translation Studies. The book also features models on voice-over which can be used to include this transfer mode in courses. A commented bibliography on voice-over completes this study.
Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads
Author | : Anonim |
Publsiher | : BRILL |
Total Pages | : 439 |
Release | : 2012-01-01 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9789401207812 |
Download Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads Book in PDF, Epub and Kindle
This third volume in the Media for All series offers a diverse selection of articles which bear testimony to the vigour and versatility of research and developments in audiovisual translation and media accessibility. The collection reflects the critical impact of new technologies on AVT, media accessibility and consumer behaviour and shows the significant increase in collaborative and interdisciplinary research targeting changing consumer perceptions as well as quality issues. Complementing newcomers such as crowdsourcing and potentially universal emoticons, classical themes of AVT studies such as linguistic analyses and corpus-based research are featured. Prevalent throughout the volume is the impact of technology on both methodologies and content. The book will be of interest to researchers from a wide range of disciplines as well as audiovisual translators, lecturers, trainers and students, producers and developers working in the field of language and media accessibility.
The Routledge Handbook of Audiovisual Translation
Author | : Luis Pérez-González |
Publsiher | : Routledge |
Total Pages | : 554 |
Release | : 2018-10-10 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9781317509165 |
Download The Routledge Handbook of Audiovisual Translation Book in PDF, Epub and Kindle
The Routledge Handbook of Audiovisual Translation provides an accessible, authoritative and comprehensive overview of the key modalities of audiovisual translation and the main theoretical frameworks, research methods and themes that are driving research in this rapidly developing field. Divided in four parts, this reference work consists of 32 state-of-the-art chapters from leading international scholars. The first part focuses on established and emerging audiovisual translation modalities, explores the changing contexts in which they have been and continue to be used, and examines how cultural and technological changes are directing their future trajectories. The second part delves into the interface between audiovisual translation and a range of theoretical models that have proved particularly productive in steering research in audiovisual translation studies. The third part surveys a selection of methodological approaches supporting traditional and innovative ways of interrogating audiovisual translation data. The final part addresses an array of themes pertaining to the place of audiovisual translation in society. This Handbook gives audiovisual translation studies the platform it needs to raise its profile within the Humanities research landscape and is key reading for all those engaged in the study and research of Audiovisual Translation within Translation studies.
The Dubbing Translation of Humorous Audiovisual Texts
Author | : Pietro Luigi Iaia |
Publsiher | : Cambridge Scholars Publishing |
Total Pages | : 240 |
Release | : 2015-09-04 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9781443881982 |
Download The Dubbing Translation of Humorous Audiovisual Texts Book in PDF, Epub and Kindle
This book provides a theoretical and practical framework for researchers and practitioners who focus on the construction, interpretation and retextualisation of audiovisual texts. It defines translation as a communicative and interpretative process, with translators seen as cross-cultural mediators who make the denotative-semantic and connotative-pragmatic dimensions of source scripts accessible to target receivers, prompting equivalent perlocutionary effects, while still respecting the original illocutionary force. While existing research on audiovisual translation generally adopts a product-based perspective, examining the lexico-semantic and syntactic features of source and target versions, this book proposes an “Interactive Model”, in order to explore what happens in the translators’ minds, as well as the influence of the interaction between the linguistic and extralinguistic dimensions in the construction and interpretation of audiovisual texts. The application of this Model to the analysis of a corpus of humorous films, TV series and video games foregrounds the integration between the analysis of the source-text features and the knowledge of the target linguacultural backgrounds in the creation of pragmalingustic equivalent scripts. At the same time, this book also provides valuable insights into the audience’s reception of these translations, by submitting close-ended and open-ended questionnaires to subjects representing empirical receivers, thus helping to evaluate the degree of linguistic and functional equivalence of target versions.
The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility
Author | : Łukasz Bogucki,Mikołaj Deckert |
Publsiher | : Springer Nature |
Total Pages | : 746 |
Release | : 2020-07-31 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9783030421052 |
Download The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility Book in PDF, Epub and Kindle
This handbook is a comprehensive and up-to-date resource covering the booming field of Audiovisual Translation (AVT) and Media Accessibility (MA). Bringing together an international team of renowned scholars in the field of translation studies, the handbook surveys the state of the discipline, consolidates existing knowledge, explores avenues for future research and development, and also examines methodological and ethical concerns. This handbook will be a valuable resource for advanced undergraduate and postgraduate students, early-stage researchers but also experienced scholars working in translation studies, communication studies, media studies, linguistics, cultural studies and foreign language education.
Perspectives on Audiovisual Translation
Author | : Łukasz Bogucki,Krzysztof Kredens |
Publsiher | : Peter Lang |
Total Pages | : 216 |
Release | : 2010 |
Genre | : Audio-visual translation |
ISBN | : 3631612745 |
Download Perspectives on Audiovisual Translation Book in PDF, Epub and Kindle
The book offers a general and up-to-date overview of the wider discipline of Audiovisual Translation (AVT), including practices such as accessibility to the media. The innovative and exciting articles by well-known authors offer a comprehensive selection of topics for discussion and reflection that will appeal to students, lecturers, researchers and professionals alike, and indeed to anyone concerned about the way in which translation is carried out in the audiovisual media.