A Dictionary Of Translation Technology
Download A Dictionary Of Translation Technology full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free A Dictionary Of Translation Technology ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
A Dictionary of Translation Technology
Author | : Sin-wai Chan |
Publsiher | : Chinese University Press |
Total Pages | : 660 |
Release | : 2004 |
Genre | : Computers |
ISBN | : 9629961482 |
Download A Dictionary of Translation Technology Book in PDF, Epub and Kindle
This dictionary is intended for anyone who is interested in translation and translation technology. Especially, translation as an academic discipline, a language activity, a specialized profession, or a business undertaking. The book covers theory and practice of translation and interpretation in a number of areas. Addressing and explaining important concepts in computer translation, computer-aided translation, and translation tools. Most popular and commercially available translation software are included along with their website addresses for handy reference. This dictionary has 1,377 entries. The entries are alphabetized and defined in a simple and concise manner.
Routledge Encyclopedia of Translation Technology
Author | : Sin-Wai Chan |
Publsiher | : Routledge |
Total Pages | : 718 |
Release | : 2014-11-13 |
Genre | : Foreign Language Study |
ISBN | : 9781317608158 |
Download Routledge Encyclopedia of Translation Technology Book in PDF, Epub and Kindle
The Routledge Encyclopedia of Translation Technology provides a state-of-the art survey of the field of computer-assisted translation. It is the first definitive reference to provide a comprehensive overview of the general, regional and topical aspects of this increasingly significant area of study. The Encyclopedia is divided into three parts: Part One presents general issues in translation technology, such as its history and development, translator training and various aspects of machine translation, including a valuable case study of its teaching at a major university; Part Two discusses national and regional developments in translation technology, offering contributions covering the crucial territories of China, Canada, France, Hong Kong, Japan, South Africa, Taiwan, the Netherlands and Belgium, the United Kingdom and the United States Part Three evaluates specific matters in translation technology, with entries focused on subjects such as alignment, bitext, computational lexicography, corpus, editing, online translation, subtitling and technology and translation management systems. The Routledge Encyclopedia of Translation Technology draws on the expertise of over fifty contributors from around the world and an international panel of consultant editors to provide a selection of articles on the most pertinent topics in the discipline. All the articles are self-contained, extensively cross-referenced, and include useful and up-to-date references and information for further reading. It will be an invaluable reference work for anyone with a professional or academic interest in the subject.
Human Issues in Translation Technology
Author | : Dorothy Kenny |
Publsiher | : Taylor & Francis |
Total Pages | : 178 |
Release | : 2017-01-12 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9781317302506 |
Download Human Issues in Translation Technology Book in PDF, Epub and Kindle
Translation technologies are moulded by and impact upon humans in all sorts of ways. This state-of-the-art volume looks at translation technologies from the point of view of the human users – as trainee, professional or volunteer translators, or as end users of translations produced by machines. Covering technologies from machine translation to online collaborative platforms, and practices from ‘traditional’ translation to crowdsourced translation and subtitling, this volume takes a critical stance, questioning both utopian and dystopian visions of translation technology. In eight chapters, the authors propose ideas on how technologies can better serve translators and end users of translations. The first four chapters explore how translators – in various contexts and with widely differing profiles – use and feel about translation technologies as they currently stand, while the second four chapters focus on the future: on anticipating needs, identifying emerging possibilities, and defining interventions that can help to shape translation practice and research. Drawing on a range of theories from cognitive to social and psychological, and with empirical evidence of what the technologization of the workplace means to translators, Human Issues in Translation Technology is key reading for all those involved in translation and technology, translation theory and translation research methods.
Translation and Information Technology
Author | : Sin-wai Chan |
Publsiher | : Chinese University Press |
Total Pages | : 232 |
Release | : 2002 |
Genre | : Computers |
ISBN | : 962996077X |
Download Translation and Information Technology Book in PDF, Epub and Kindle
Information technology has created new challenges for translation. In this text contributors in computational linguistics, machine translation and translation studies discuss the effect of electronic tools on translation, and the conceptual gaps raised by the interface of human and machine.
The Future of Translation Technology
Author | : Chan Sin-wai |
Publsiher | : Routledge |
Total Pages | : 289 |
Release | : 2016-10-26 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9781317553250 |
Download The Future of Translation Technology Book in PDF, Epub and Kindle
Technology has revolutionized the field of translation, bringing drastic changes to the way translation is studied and done. To an average user, technology is simply about clicking buttons and storing data. What we need to do is to look beyond a system’s interface to see what is at work and what should be done to make it work more efficiently. This book is both macroscopic and microscopic in approach: macroscopic as it adopts a holistic orientation when outlining the development of translation technology in the last forty years, organizing concepts in a coherent and logical way with a theoretical framework, and predicting what is to come in the years ahead; microscopic as it examines in detail the five stages of technology-oriented translation procedure and the strengths and weaknesses of the free and paid systems available to users. The Future of Translation Technology studies, among other issues: The Development of Translation Technology Major Concepts in Computer-aided Translation Functions in Computer-aided Translation Systems A Theoretical Framework for Computer-Aided Translation Studies The Future of Translation Technology This book is an essential read for scholars and researchers of translational studies and computational linguistics, and a guide to system users and professionals.
Translation and Technology
Author | : Chiew Kin Quah |
Publsiher | : Springer |
Total Pages | : 221 |
Release | : 2006-04-12 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9780230287105 |
Download Translation and Technology Book in PDF, Epub and Kindle
Chiew Kin Quah draws on years of academic and professional experience to provide an account of translation technology, its applications and capabilities. Major developments from North America, Europe and Asia are described, including developments in uses and users of the technology.
The Future of Translation Technology
Author | : Chan Sin-wai |
Publsiher | : Taylor & Francis |
Total Pages | : 302 |
Release | : 2016-10-26 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9781317553267 |
Download The Future of Translation Technology Book in PDF, Epub and Kindle
Technology has revolutionized the field of translation, bringing drastic changes to the way translation is studied and done. To an average user, technology is simply about clicking buttons and storing data. What we need to do is to look beyond a system’s interface to see what is at work and what should be done to make it work more efficiently. This book is both macroscopic and microscopic in approach: macroscopic as it adopts a holistic orientation when outlining the development of translation technology in the last forty years, organizing concepts in a coherent and logical way with a theoretical framework, and predicting what is to come in the years ahead; microscopic as it examines in detail the five stages of technology-oriented translation procedure and the strengths and weaknesses of the free and paid systems available to users. The Future of Translation Technology studies, among other issues: The Development of Translation Technology Major Concepts in Computer-aided Translation Functions in Computer-aided Translation Systems A Theoretical Framework for Computer-Aided Translation Studies The Future of Translation Technology This book is an essential read for scholars and researchers of translational studies and computational linguistics, and a guide to system users and professionals.
Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology
Author | : Ruslan Mitkov,Johanna Monti,Gloria Corpas Pastor,Violeta Seretan |
Publsiher | : John Benjamins Publishing Company |
Total Pages | : 259 |
Release | : 2018-07-15 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9789027264206 |
Download Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology Book in PDF, Epub and Kindle
The correct interpretation of Multiword Units (MWUs) is crucial to many applications in Natural Language Processing but is a challenging and complex task. In recent years, the computational treatment of MWUs has received considerable attention but there is much more to be done before we can claim that NLP and Machine Translation (MT) systems process MWUs successfully. This volume provides a general overview of the field with particular reference to Machine Translation and Translation Technology and focuses on languages such as English, Basque, French, Romanian, German, Dutch and Croatian, among others. The chapters of the volume illustrate a variety of topics that address this challenge, such as the use of rule-based approaches, compound splitting techniques, MWU identification methodologies in multilingual applications, and MWU alignment issues.