Cross Cultural Health Translation

Cross Cultural Health Translation
Author: Meng Ji
Publsiher: Routledge
Total Pages: 180
Release: 2019-06-04
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9780429623370

Download Cross Cultural Health Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Health translation represents a critical yet underexplored research field in Translation Studies. High-quality health translation represents an integral part in the development of multicultural health resources. The empirical study and evaluation of health translations, and the establishment of effective health translation methods and models, holds the key to the success of multicultural health communication and promotion. Chapters in this book aim to fill in a persistent knowledge gap in current multicultural health research, that is, culturally effective and user-oriented healthcare translation. Research presented in this book points to an important opportunity to improve and enhance current multicultural healthcare services based on empirical, evidence-based health translation studies. Health translation provides a powerful intervention tool to engage with migrants with diverse language, cultural backgrounds and health literacy levels. This book provides much-needed reading in the emerging research field of healthcare translation. It makes useful and original contributions to this emerging research field through the exploration of culturally effective health translation methods, approaches and models, as well as the development and evaluation of digital health translation resources and tools.

Multicultural Health Translation Interpreting and Communication

Multicultural Health Translation  Interpreting and Communication
Author: Meng Ji,Mustapha Taibi,Ineke H. M. Crezee
Publsiher: Routledge
Total Pages: 224
Release: 2019-04-24
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781351000376

Download Multicultural Health Translation Interpreting and Communication Book in PDF, Epub and Kindle

Multicultural Health Translation, Interpreting and Communication presents the latest research in health translation resource development and evaluation, community and professional health interpreting, and the communication of health risks to multicultural populations. Covering a variety of research topics in empirical health translation and interpreting, this advanced resource will be helpful for research students and academics of translation and interpreting studies who have an interest in health issues, particularly in multicultural and multilingual societies. This edited volume brings in interdisciplinary expertise from areas such as translation studies, community interpreting, health communication and education, nursing, medical anthropology and psychology, and will be of interest to healthcare professionals, language services in multilingual societies and researchers interested in communication between healthcare providers and users.

Bilingual Health Communication

Bilingual Health Communication
Author: Elaine Hsieh
Publsiher: Routledge
Total Pages: 372
Release: 2016-02-05
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781317330653

Download Bilingual Health Communication Book in PDF, Epub and Kindle

Winner of the NCA Health Communication 2021 Distinguished Book Award. This book examines interpreter-mediated medical encounters and focuses primarily on the phenomenon of bilingual health care. It highlights the interactive and coordinated nature of interpreter-mediated interactions. Elaine Hsieh has put together over 15 hours of interpreter-mediated medical encounters, interview data with 26 interpreters from 17 different cultures/languages, 39 health care providers from 5 clinical specialties, and surveys of 293 providers from 5 clinical specialties. The depth and richness of the data allows for the presentation of a theoretical framework that is not restricted by language combination or clinical contexts. This will be the first book of its kind that includes not only interpreters’ perspectives but also the needs and perspectives of providers from various clinical specialties. Bilingual Health Communication presents an opportunity to lay out a new theoretical framework related to bilingual health care and connects the latest findings from multiple disciplines. This volume presents future research directions that promise development for both theory and practice in the field.

Cross cultural Communication in the Health Sciences

Cross cultural Communication in the Health Sciences
Author: Anne Pauwels
Publsiher: Macmillan Education AU
Total Pages: 220
Release: 1995
Genre: Communication
ISBN: 0732929547

Download Cross cultural Communication in the Health Sciences Book in PDF, Epub and Kindle

Paperback edition of a guide to the issues and problems faced by health professionals when they communicate with their clients and patients from different linguistic and cultural backgrounds. Offers many practical solutions and strategies for dealing with cultural and linguistic issues and problems in health care settings. Includes a bibliography and index. The author is the former director of the Language and Society Centre of the National Languages and Literacy Institute of Australia. She now holds the foundation chair in Linguistics at the University of New England.

Cultural Adaptation in Chinese Mental Health Translation

Cultural Adaptation in Chinese Mental Health Translation
Author: Yi Shan
Publsiher: Springer Nature
Total Pages: 65
Release: 2024
Genre: Electronic Book
ISBN: 9789819717279

Download Cultural Adaptation in Chinese Mental Health Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Translating Happiness

Translating Happiness
Author: Tim Lomas
Publsiher: MIT Press
Total Pages: 241
Release: 2018-04-06
Genre: Psychology
ISBN: 9780262037488

Download Translating Happiness Book in PDF, Epub and Kindle

How embracing untranslatable terms for well-being—from the Finnish sisu to the Yiddish mensch—can enrich our emotional understanding and experience. Western psychology is rooted in the philosophies and epistemologies of Western culture. But what of concepts and insights from outside this frame of reference? Certain terms not easily translatable into English—for example, nirvāṇa (from Sanskrit), or agápē (from Classical Greek), or turangawaewae (from Māori)—are rich with meaning but largely unavailable to English-speaking students and seekers of wellbeing. In this book, Tim Lomas argues that engaging with “untranslatable” terms related to well-being can enrich not only our understanding but also our experience. We can use these words, Lomas suggests, to understand and express feelings and experiences that were previously inexpressible. Lomas examines 400 words from 80 languages, arranges them thematically, and develops a theoretical framework that highlights the varied dimensions of well-being and traces the connections between them. He identifies three basic dimensions of well-being—feelings, relationships, and personal development—and then explores each in turn through untranslatable words. Ânanda, for example, usually translated as bliss, can have spiritual associations in Buddhist and Hindu contexts; kefi in Greek expresses an intense emotional state—often made more intense by alcohol. The Japanese concept of koi no yokan means a premonition or presentiment of love, capturing the elusive and vertiginous feeling of being about to fall for someone, imbued with melancholy and uncertainty; the Yiddish term mensch has been borrowed from its Judaic and religious connotations to describe an all-around good human being; and Finnish offers sisu—inner determination in the face of adversity. Expanding the lexicon of well-being in this way showcases the richness of cultural diversity while reminding us powerfully of our common humanity. Lomas's website, www.drtimlomas.com/lexicography, allows interested readers to contribute their own words and interpretations.

Medical Interpreting and Cross cultural Communication

Medical Interpreting and Cross cultural Communication
Author: Claudia V. Angelelli
Publsiher: Cambridge University Press
Total Pages: 169
Release: 2004-10-21
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781139453950

Download Medical Interpreting and Cross cultural Communication Book in PDF, Epub and Kindle

When healthcare providers and patients do not speak the same language, medical interpreters are called in to help. In this book - the first ever ethnographic study of a bilingual hospital - Claudia Angelelli explores the role of medical interpreters, drawing on data from over 300 medical encounters and interviewing the interpreters themselves about the people for whom they interpret, their challenges, and how they characterize their role. Traditionally the interpreter has been viewed as a language conduit, with little power over the medical encounter or the relationship between patient and provider. This book presents an alternative view, considering the interpreter's agency and contextualizing the practice within an institution that is part of a larger society. Bringing together literature from social theory, social psychology and linguistic anthropology, this book will be welcomed by anyone who wants to discover the intricacies of medical interpreting firsthand; particularly researchers, communication specialists, policy makers and practitioners.

The Medical Interpreter

The Medical Interpreter
Author: Marjory Bancroft,Sofia Garcia Beyaert,Katharine Allen,Giovanna Carriero-Contreras,Denis Socarras-Estrada
Publsiher: Unknown
Total Pages: 135
Release: 2016-07-01
Genre: Electronic Book
ISBN: 099665173X

Download The Medical Interpreter Book in PDF, Epub and Kindle