Elements Of Translation Theory
Download Elements Of Translation Theory full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Elements Of Translation Theory ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Elements of Translation
Author | : Ali Darwish |
Publsiher | : Writescope Publishers |
Total Pages | : 379 |
Release | : 2010 |
Genre | : Communication |
ISBN | : 9780957751163 |
Download Elements of Translation Book in PDF, Epub and Kindle
Elements of Translation Theory
![Elements of Translation Theory](https://youbookinc.com/wp-content/uploads/2024/06/cover.jpg)
Author | : Doina Motaş |
Publsiher | : Unknown |
Total Pages | : 236 |
Release | : 1989 |
Genre | : Electronic Book |
ISBN | : OCLC:895134746 |
Download Elements of Translation Theory Book in PDF, Epub and Kindle
Introducing Translation Studies
Author | : Jeremy Munday,Sara Ramos Pinto,Jacob Blakesley |
Publsiher | : Routledge |
Total Pages | : 324 |
Release | : 2022-04-15 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9781000533859 |
Download Introducing Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle
Introducing Translation Studies remains the definitive guide to the theories and concepts that make up the field of translation studies. Providing an accessible and up-to-date overview, it has long been the essential textbook on courses worldwide. This fifth edition has been fully revised, and continues to provide a balanced and detailed guide to the theoretical landscape. Each theory is applied to a wide range of languages, including Bengali, Chinese, English, French, German, Italian, Punjabi, Portuguese and Spanish. A broad spectrum of texts is analysed, including the Bible, Buddhist sutras, Beowulf, the fiction of Proust and the theatre of Shakespeare, European Union and UNESCO documents, a range of contemporary films, a travel brochure, a children's cookery book and the translations of Harry Potter. Each chapter comprises an introduction outlining the translation theory or theories, illustrative texts with translations, case studies, a chapter summary, and discussion points and exercises. New features in this fifth edition include: New material to keep up with developments in research and practice; this includes the sociology of translation chapter, where a new case study employs a Bourdieusian approach; there is also newly structured discussion on translation in the digital age, and audiovisual and machine translation; Revised discussion points and updated figures and tables; New in-chapter activities with links in the enhanced ebook to online materials and articles to encourage independent research; An extensive updated companion website with video introductions and journal articles to accompany each chapter, online exercises, an interactive timeline, weblinks, and PowerPoint slides for teacher support. This is a practical, user-friendly textbook ideal for students and researchers on courses in translation and translation studies.
Papers in Translation Studies
Author | : Sattar Izwaini |
Publsiher | : Cambridge Scholars Publishing |
Total Pages | : 270 |
Release | : 2015-04-01 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9781443876872 |
Download Papers in Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle
This book presents cutting-edge research in translation studies, offering stimulating discussions on translation and providing fresh perspectives on the field. Papers in Translation Studies features a selection of papers originally authored for this volume, addressing a variety of issues from different points of view and offering interesting contributions to the critical literature of the field. The volume provides useful resources that will be of great benefit for academics, students and practitioners. The contributions to this book promote research on translation theory and practice, and suggest ways of dealing with translation problems. The volume chapters are written by researchers from around the world, and consider various different languages and contexts. Areas of investigation include contrastive linguistics and translation, corpus-based translation studies, natural language processing, machine translation, and translator training.
Translation and Language
Author | : Peter Fawcett |
Publsiher | : Routledge |
Total Pages | : 172 |
Release | : 2014-06-03 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9781317642312 |
Download Translation and Language Book in PDF, Epub and Kindle
Translation Studies and linguistics have been going through a love-hate relationship since the 1950s. This book assesses both sides of the relationship, tracing the very real contributions that linguists have made to translation studies and at the same time recognizing the limitations of many of their approaches. With good humour and evenhandedness, Fawcett describes detailed taxonomies of translation strategies and deals with traditional problems such as equivalence. Yet he also explains and assesses the more recent contributions of text linguistics, sociolinguistics, pragmatics and psycholinguistics. This work is exceptional in that it presents theories originally produced in Russian, German, French and Spanish as well as English. Its broad coverage and accessible treatment provide essential background reading for students of translation at all levels.
Text Analysis in Translation
Author | : Christiane Nord |
Publsiher | : BRILL |
Total Pages | : 284 |
Release | : 2006-01-01 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9789004500914 |
Download Text Analysis in Translation Book in PDF, Epub and Kindle
Text Analysis in Translation has become a classic in Translation Studies. Based on a functional approach to translation and endebted to pragmatic text linguistics, it suggests a model for translation-oriented source-text analysis applicable to all text types and genres independent of the language and culture pairs involved. Part 1 of the study presents the theoretical framework on which the model is based, and surveys the various concepts of translation theory and text linguistics. Part 2 describes the role and scope of source-text analysis in the translation process and explains why the model is relevant to translation. Part 3 presents a detailed study of the extratextual and intratextual factors and their interaction in the text, using numerous examples from all areas of professional translation. Part 4 discusses the applications of the model to translator training, placing particular emphasis on the selection of material for translation classes, grading the difficulty of translation tasks, and translation quality assessment. The book concludes with the practical analysis of a number of texts and their translations, taking into account various text types and several languages (German, English, Spanish, French, Italian, Portuguese, and Dutch).
Fundamentals of Translation
Author | : Sonia Colina |
Publsiher | : Cambridge University Press |
Total Pages | : 337 |
Release | : 2015-04-02 |
Genre | : Education |
ISBN | : 9781107035393 |
Download Fundamentals of Translation Book in PDF, Epub and Kindle
Clear and concise, this textbook provides a non-technical introduction to the basic theory of translation, with numerous examples and exercises.
Introducing Translation Studies
Author | : Jeremy Munday |
Publsiher | : Routledge |
Total Pages | : 395 |
Release | : 2016-02-05 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9781317431404 |
Download Introducing Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle
Introducing Translation Studies remains the definitive guide to the theories and concepts that make up the field of translation studies. Providing an accessible and up-to-date overview, it has long been the essential textbook on courses worldwide. This fourth edition has been fully revised and continues to provide a balanced and detailed guide to the theoretical landscape. Each theory is applied to a wide range of languages, including Bengali, Chinese, English, French, German, Italian, Punjabi, Portuguese and Spanish. A broad spectrum of texts is analysed, including the Bible, Buddhist sutras, Beowulf, the fiction of García Márquez and Proust, European Union and UNESCO documents, a range of contemporary films, a travel brochure, a children’s cookery book and the translations of Harry Potter. Each chapter comprises an introduction outlining the translation theory or theories, illustrative texts with translations, case studies, a chapter summary and discussion points and exercises. NEW FEATURES IN THIS FOURTH EDITION INCLUDE: new material to keep up with developments in research and practice, including the sociology of translation, multilingual cities, translation in the digital age and specialized, audiovisual and machine translation revised discussion points and updated figures and tables new, in-chapter activities with links to online materials and articles to encourage independent research an extensive updated companion website with video introductions and journal articles to accompany each chapter, online exercises, an interactive timeline, weblinks, and powerpoint slides for teacher support This is a practical, user-friendly textbook ideal for students and researchers on courses in Translation and Translation Studies.