Indian Fiction in English Translation

Indian Fiction in English Translation
Author: Shubha Tiwari
Publsiher: Atlantic Publishers & Dist
Total Pages: 164
Release: 2005
Genre: Literary Criticism
ISBN: 812690450X

Download Indian Fiction in English Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Language Is A Powerful Means Of Decolonization And Self-Respect Building. Translation As A Potent Tool Of Language Works Wonders In The Process Of Resurrection Of Bruised National Pride. Indian Literature Written In So Many Colourful, Lovely Languages Of India Can Be Established With The Proper Use Of Translation. It Is With This Spirit The Present Anthology Indian Fiction In English Translation Has Been Prepared. An Attempt Has Been Made To Capture The Essence, The Smell, The Taste Of Indian Soil By Studying Various Important Authors And Their Texts In Detail. The Book Is Of Interest For All Those Who Believe In The Strength Of The Intellectual Traditions Of India.

A Companion to Indian Fiction in English

A Companion to Indian Fiction in English
Author: Pier Paolo Piciucco
Publsiher: Atlantic Publishers & Dist
Total Pages: 454
Release: 2004
Genre: Indic fiction (English)
ISBN: 8126903104

Download A Companion to Indian Fiction in English Book in PDF, Epub and Kindle

After The Pioneer Works By Scholars Such As Naik, Narasimhaiah And Mukherjee, And The Thirty Years Of Silence Which Followed Their Ground-Breaking Achievements, The Companion Appears On The Scene Striving To Reinvigorate The Tradition Of Panoramic Studies Of Indian Literature In English. In The Intervening Period, Indian Fiction In English Has Become Of Paramount Importance In The Wide Context Of Postcolonial Studies: An Emergent Crop Of Novelists Belonging To The So-Called New Generation Has Colourfully Paved The Way Towards New Artistic Horizons, Re-Interpreting Western-Derived Literary Models With Inventive Approaches. Complementary To Their Role There Is The Articulate Presence Of A Host Of Indian Scholars Who In Recent Years Have Significantly Influenced The Course Of This Analysis And Have Vitally Contributed To Enlarging Its Scope Well Beyond The Original Boundaries Of Studies In Literary Criticism.The Companion, Therefore, Addresses The Exigencies Of Critics, Teachers And Students Alike All Those Who Need To Find Quick Points Of Reference In This Wide Field Of Studies By Relying On A Team Of Authoritative Collaborators And Specialists From All Over The World. Great Care Was Taken Not Only In Selecting Collaborators On The Basis Of Their Specialisation But Also Taking Into Account Their Cultural Background In Relation To The Author They Were To Discuss. The Book In Fact Has Been Organised To Have What Have Been Deemed To Be The Most Representative Authors In Indian Fiction Discussed In An Essay-Long Chapter Each, Structured To Highlight Crucial Points Such As Biographical Details, Novels And Critical Reception. Each Chapter Includes A Final Bibliography Complete With Primary And Secondary Sources, Enabling The Scholar To Have Immediate Orientation On Various Specific Topics. Finally, The Book Has An Innovative Section, With Synopses Of Novels, Planned To Allow Our Readers To Immediately Place The Authors Analysed Within The Panorama Of Indian Fiction In English. The Over 400 Synopses Included Principally Introduce Works Written By The Novelists Discussed At Length In The Previous Chapters But, Along With Them, It Is Also Possible To Find Summaries Of Works By Authors Who, Although Contributing In A Significant Way To The Development Of Forms And Techniques, Do Not Feature In The First Part.

Translating India

Translating India
Author: Rita Kothari
Publsiher: Routledge
Total Pages: 144
Release: 2014-04-08
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781317642169

Download Translating India Book in PDF, Epub and Kindle

The cultural universe of urban, English-speaking middle class in India shows signs of growing inclusiveness as far as English is concerned. This phenomenon manifests itself in increasing forms of bilingualism (combination of English and one Indian language) in everyday forms of speech - advertisement jingles, bilingual movies, signboards, and of course conversations. It is also evident in the startling prominence of Indian Writing in English and somewhat less visibly, but steadily rising, activity of English translation from Indian languages. Since the eighties this has led to a frenetic activity around English translation in India's academic and literary circles. Kothari makes this very current phenomenon her chief concern in Translating India. The study covers aspects such as the production, reception and marketability of English translation. Through an unusually multi-disciplinary approach, this study situates English translation in India amidst local and global debates on translation, representation and authenticity. The case of Gujarati - a case study of a relatively marginalized language - is a unique addition that demonstrates the micro-issues involved in translation and the politics of language. Rita Kothari teaches English at St. Xavier's College, Ahmedabad (Gujarat), where she runs a translation research centre on behalf of Katha. She has published widely on literary sociology, postcolonialism and translation issues. Kothari is one of the leading translators from Gujarat. Her first book (a collaboration with Suguna Ramanathan) was on English translation of Gujarati poetry (Modern Gujarati Poetry: A Selection, Sahitya Akademi, New Delhi, 1998). Her English translation of the path-breaking Gujarati Dalit novel Angaliyat is in press (The Stepchild, Oxford University Press). She is currently working on an English translation of Gujarati short stories by women of Gujarat, a study of the nineteenth-century narratives of Gujarat, and is also engaged in a project on the Sindhi identity in India.

Glimpses of Indian Literature in English Translation

Glimpses of Indian Literature in English Translation
Author: Basavaraj S. Naikar
Publsiher: Unknown
Total Pages: 530
Release: 2008-01-01
Genre: Indic literature
ISBN: 8172734417

Download Glimpses of Indian Literature in English Translation Book in PDF, Epub and Kindle

The anthology deals with the texts translated into English from thirteen Indian languages, like Asomiya, Bangla, Gujarati, Hindi, Kannada, Konkani, Malayalam, Marathi, Odissi, Punjabi, Sanskrit, Tamil and Telugu. It focuses on texts like Abhiyatri, The Partings, Mukta-dhara, Red Oleanders, Evam Indrajit, Earthern Lamps, Henceforth Nirmala, ANdg Yug, Half-Way House, THe Kirtanas of Kanakadasa, Carvalho, Hayavadana, Sirisampige, The Upheaval, Chemmeen, Ghasiram Kotwal, Silence, the Court is in Session, Paraja, The Night Of The Half Moon, THe Little Clay cart, The Legend of Nandann, Generations and Kanyasulkam . This anthology offers glimpses of Indian Literature in English Translation and enables the readers to extends the vista of his knowledge of national literature.

Performance and Performativity in Contemporary Indian Fiction in English

Performance and Performativity in Contemporary Indian Fiction in English
Author: Maria-Sabina Draga Alexandru
Publsiher: Hotei Publishing
Total Pages: 301
Release: 2015-02-04
Genre: Literary Criticism
ISBN: 9789004292604

Download Performance and Performativity in Contemporary Indian Fiction in English Book in PDF, Epub and Kindle

This book starts with a consideration of a 1997 issue of the New Yorker that celebrated fifty years of Indian independence, and goes on to explore the development of a pattern of performance and performativity in contemporary Indian fiction in English (Salman Rushdie, Arundhati Roy and Vikram Chandra). Such fiction, which constructs identity through performative acts, is built around a nomadic understanding of the self and implies an evolution of narrative language towards performativity whereby the text itself becomes nomadic. A comparison with theatrical performance (Peter Brook’s Mahabharata and Girish Karnad’s ‘theatre of roots’) serves to support the argument that in both theatre and fiction the concepts of performance and performativity transform classical Indian mythic poetics. In the mythic symbiosis of performance and storytelling in Indian tradition within a cyclical pattern of estrangement from and return to the motherland and/or its traditions, myth becomes a liberating space of consciousness, where rigid categories and boundaries are transcended.

Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution

Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution
Author: Seel, Olaf Immanuel
Publsiher: IGI Global
Total Pages: 310
Release: 2017-10-31
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781522528333

Download Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution Book in PDF, Epub and Kindle

Culture has a significant influence on the emerging trends in translation and interpretation. By studying language from a diverse perspective, deeper insights and understanding can be gained. Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution is a pivotal reference source for the latest scholarly research on culture-oriented translation and interpretation studies in the contemporary globalized society. Featuring coverage on a range of topics such as sociopolitical factors, gender considerations, and intercultural communication, this book is ideally designed for linguistics, educators, researchers, academics, professionals, and students interested in cultural discourse in translation studies.

India in Translation Through Hindi Literature

India in Translation Through Hindi Literature
Author: Maya Burger,Nicola Pozza
Publsiher: Peter Lang
Total Pages: 312
Release: 2010
Genre: Hindi literature
ISBN: 3034305648

Download India in Translation Through Hindi Literature Book in PDF, Epub and Kindle

What role have translations from Hindi literary works played in shaping and transforming our knowledge about India? In this book, renowned scholars, translators and Hindi writers from India, Europe, and the United States offer their approaches to this question. Their articles deal with the political, cultural, and linguistic criteria germane to the selection and translation of Hindi works, the nature of the enduring links between India and Europe, and the reception of translated texts, particularly through the perspective of book history. More personal essays, both on the writing process itself or on the practice of translation, complete the volume and highlight the plurality of voices that are inherent to any translation. As the outcome of an international symposium held at the University of Lausanne, Switzerland, in 2008, India in Translation through Hindi Literature engages in the building of critical histories of the encounter between India and the «West», the use and impact of translations in this context, and Hindi literature and culture in connection to English (post)colonial power, literature and culture.

Indian Fiction in English

Indian Fiction in English
Author: Dorothy M. Spencer
Publsiher: University of Pennsylvania Press
Total Pages: 100
Release: 2016-11-11
Genre: Reference
ISBN: 9781512809732

Download Indian Fiction in English Book in PDF, Epub and Kindle

A great deal can be learned about a given civilization through its literature. The living image of a people—acting and thinking, of themselves. and of the world as they see it—can only be apprehended by the creative productions of a nation's best minds. Thus students of Indian civilization and culture who cannot afford to overlook its literature will find in this book a way to approach the Indian spirit through the work of Indian authors. Fiction in India, particularly the novel, is a product of Western influences. As a literary form, the novel, with its emphasis on character analysis and related plot, is not native to the Indian temperament. Nevertheless, during the last fifty years, India has produced a wealth of fine fiction : novels and short stories, sketches and satires. In this book, Dorothy M. Spencer has selected and annotated some three hundred items for the ethnographical and cultural material they can be made to yield. English translations, works written directly in English, and translations from the various regional dialects have been included—on the whole a rather sweeping cross-section of Indian literary creativity. With the aid of Spencer's notes, the student can decide which of the works deal with specific attitudes and values that are of interest to him. The sociologist interested in institutions and interpersonal relations, in the beliefs and ideas regarding the Indian character held by the people themselves, the philosopher concerned with the Indian world-view, the anthropologist, and the political scientist will find an abundance of material in these pages to heighten his appreciation of Indian culture. The attitudes toward social institutions and fixed relationships, the family, the place of women as mothers and sisters, the caste-system—all the intricacies of a civilization's development can be revealed to the perceptive student. Naturally enough, fiction in India has also dealt with political and social themes. In this connection, autobiographies and propagandistic or moralistic novels are most useful. Both have been included in this bibliography, as well as historical novels, a genre which, though it has recently fallen into disfavor, is one of the most fruitful sources for an investigation of the Indian past. More than a comprehensive guide to Indian fiction and autobiography, this volume is also a fine introduction to Indian culture, suggesting and developing directions which a study of India may take. It will be helpful and important to all scholars in the humanities and social sciences who are concerned with understanding the people and way of life of an ancient land that has recently taken great strides into the modern era.