Multiple Voices in the Translation Classroom

Multiple Voices in the Translation Classroom
Author: Maria González Davies
Publsiher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 276
Release: 2004-01-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027216614

Download Multiple Voices in the Translation Classroom Book in PDF, Epub and Kindle

The main aim of this book is to provide teaching ideas that can be adapted to different learning environments and that can be used with different language combinations. The pedagogical approach and the activities, tasks and projects are based on Communicative, Humanistic and Socioconstructivist principles: the students are actively involved in their learning process by making decisions and interacting with each other in a classroom setting that is a discussion forum and hands-on workshop.Clear aims are specified for the activities, which move from the most rudimentary level of the word, to the more complicated issues of syntax and, finally, to those of cultural difference. Moreover, they attempt to synthesize various translation theories, not only those based on linguistics, but those derived from cultural studies as well. This volume will be of interest to translation teachers, to foreign language teachers who wish to include translation in their classes, to graduates and professional translators interested in becoming teachers, and also to administrators exploring the possibility of starting a new translation programme.

Translation and Own language Activities

Translation and Own language Activities
Author: Philip Kerr
Publsiher: Cambridge University Press
Total Pages: 181
Release: 2014-03-27
Genre: Foreign Language Study
ISBN: 9781107645783

Download Translation and Own language Activities Book in PDF, Epub and Kindle

Translation and Own-language Activities provides structured, practical advice and guidance for using students' own languages within the ELT classroom. Translation and Own-language Activities provides structured, practical advice and guidance for using students' own languages within ELT classrooms. Taking into account both the growing interest and concerns about use of translation in English lessons, the book presents effective ways of integrating carefully chosen activities, covering themes such as tools, language skills, language focus and techniques. The practical activities range from using bilingual dictionaries to translating long texts, with a number of tasks drawing on easy-to-use web tools. The book also considers the relationship between translation and intercultural understanding.

The Routledge Handbook of Translation and Education

The Routledge Handbook of Translation and Education
Author: Sara Laviosa,Maria González-Davies
Publsiher: Routledge
Total Pages: 485
Release: 2019-12-06
Genre: Education
ISBN: 9781000740349

Download The Routledge Handbook of Translation and Education Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Handbook of Translation and Education will present the state of the art of the place and role of translation in educational contexts worldwide. It lays a sound foundation for the future interdisciplinary cooperation between Translation Studies and Educational Linguistics. By adopting a transdisciplinary perspective, the handbook will bring together the various fields of scholarly enquiry and practice that make a valuable contribution to enlarging the notion of translation and diversifying its uses in education. Each contribution provides an overview of the historical background to a given educational setting. Focusing on current research approaches and empirical findings, this volume outlines the development of pedagogical approaches, methods, assessment and curriculum design. The handbook also examines examples of pedagogies that integrate translation in the curriculum, the teaching method’s approach, design and procedure as well as assessment. Based on a multilingual and applied-oriented approach, the handbook is essential reading for postgraduate students, researchers and advanced undergraduate students of Translation Studies, and educationalists and educators in the 21st century post-global era. Chapters 4, 25, and 26 of this book are freely available as downloadable Open Access PDFs at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND) 4.0 license.

Towards Transcultural Awareness in Translation Pedagogy

Towards Transcultural Awareness in Translation Pedagogy
Author: Julie Deconinck,Philippe Humblé,Arvi Sepp,Hélène Stengers
Publsiher: LIT Verlag Münster
Total Pages: 288
Release: 2018-03-11
Genre: Social Science
ISBN: 9783643909190

Download Towards Transcultural Awareness in Translation Pedagogy Book in PDF, Epub and Kindle

This volume gathers a wide range of voices in Translation Studies offering theoretical insights and practical ideas on how to tackle the cultural dimension in translation pedagogy. Issues range from curriculum planning to evaluation methods. The volume illustrates that the practice of 'translating culture' in the classroom goes beyond the translation of so-called realia. It also promotes the notion that translation teachers should foster transcultural awareness among their students, whereby intercultural differences and similarities may be negotiated and transcended in the act of translation. Julie Deconinck, Philippe Humble, Arvi Sepp and Helene Stengers are affiliated to the Applied Linguistics Department of the Vrije Universiteit Brussel, Belgium.

The Didactics of Audiovisual Translation

The Didactics of Audiovisual Translation
Author: Jorge Díaz-Cintas
Publsiher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 263
Release: 2008-08-14
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9789027291110

Download The Didactics of Audiovisual Translation Book in PDF, Epub and Kindle

While complementing other volumes in the BTL series in its exploration of the state of the art of translator training, this collection of essays is solely focused on audiovisual translation, one of the most complex and dynamic areas of the translation discipline. The book offers an easily accessible yet comprehensive introduction to the fascinating subject of translating films, video games and other audiovisual material. Offering a balance between theory and practice, the main aim of this volume is to provide a wealth of teaching and learning ideas in areas such as subtitling, dubbing, and voice-over without forgetting the newer fields of subtitling for the deaf and audio description for the blind. The Didactics of Audiovisual Translation offers exercises and more on a companion website, highlighting its fundamentally interactive approach, and the activities proposed can be adapted to different learning environments and used with different language combinations: https://benjamins.com/sites/btl.77

Creativity and English Language Teaching

Creativity and English Language Teaching
Author: Alan Maley,Tamas Kiss
Publsiher: Springer
Total Pages: 339
Release: 2017-10-05
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781137467294

Download Creativity and English Language Teaching Book in PDF, Epub and Kindle

This book offers a unique perspective on creativity in an educational environment where there is a relative dearth of literature on this subject. The authors link practice and principle to provide a practical and valuable guide for more creative language learning and teaching, using not only theoretical ideas but useful practical advice and recommendations on how better to introduce creativity into teaching and daily life. This innovative volume is sure to become a crucial reference point for teachers and practitioners of language teaching, and anyone interested in the ways in which creativity can be channelled into the teaching and learning process.

Corpora and Translation Education

Corpora and Translation Education
Author: Jun Pan,Sara Laviosa
Publsiher: Springer Nature
Total Pages: 201
Release: 2024-01-23
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9789819965892

Download Corpora and Translation Education Book in PDF, Epub and Kindle

This edited book covers a range of topics related to the use of corpora in translation education, including their standing in corpus-based translation studies, their relationship with machine learning and post-editing, recent advances in learner corpora development and the integration of corpora into translation pedagogy. The book draws the reader into the latest debate on the potential benefits and challenges of using corpora in translation education, as well as serving as practical guidance on how to incorporate corpora into their teaching practice. The book is of particular interest to translation educators, researchers, and postgraduate students who are interested in exploring theoretical underpinnings as well as new ways of teaching and learning translation.

Beyond Descriptive Translation Studies

Beyond Descriptive Translation Studies
Author: Anthony Pym,Miriam Shlesinger,Daniel Simeoni
Publsiher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 434
Release: 2008-03-13
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9789027291677

Download Beyond Descriptive Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

To go “beyond” the work of a leading intellectual is rarely an unambiguous tribute. However, when Gideon Toury founded Descriptive Translation Studies as a research-based discipline, he laid down precisely that intellectual challenge: not just to describe translation, but to explain it through reference to wider relations. That call offers at once a common base, an open and multidirectional ambition, and many good reasons for unambiguous tribute. The authors brought together in this volume include key players in Translation Studies who have responded to Toury’s challenge in one way or another. Their diverse contributions address issues such as the sociology of translators, contemporary changes in intercultural relations, the fundamental problem of defining translations, the nature of explanation, and case studies including pseudotranslation in Renaissance Italy, Sherlock Holmes in Turkey, and the coffee-and-sugar economy in Brazil. All acknowledge Translation Studies as a research-based space for conceptual coherence and creativity; all seek to explain as well as describe. In this sense, we believe that Toury’s call has been answered beyond expectations.