Salman Rushdie and Translation

Salman Rushdie and Translation
Author: Jenni Ramone
Publsiher: A&C Black
Total Pages: 224
Release: 2013-09-12
Genre: Literary Criticism
ISBN: 9781441128164

Download Salman Rushdie and Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Salman Rushdie's writing is engaged with translation in many ways: translator-figures tell and retell stories in his novels, while acts of translation are catalysts for climactic events. Covering his major novels as well as his often-neglected short stories and writing for children, Salman Rushdie and Translation explores the role of translation in Rushdie's work. In this book, Jenni Ramone draws on contemporary translation theory to analyse the part translation plays in Rushdie's appropriation of historical and contemporary Indian narratives of independence and migration.

Salman Rushdie and Translation

Salman Rushdie and Translation
Author: Jenni Ramone
Publsiher: A&C Black
Total Pages: 224
Release: 2013-09-12
Genre: Literary Criticism
ISBN: 9781441106612

Download Salman Rushdie and Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Salman Rushdie's writing is engaged with translation in many ways: translator-figures tell and retell stories in his novels, while acts of translation are catalysts for climactic events. Covering his major novels as well as his often-neglected short stories and writing for children, Salman Rushdie and Translation explores the role of translation in Rushdie's work. In this book, Jenni Ramone draws on contemporary translation theory to analyse the part translation plays in Rushdie's appropriation of historical and contemporary Indian narratives of independence and migration.

Haroun and the Sea of Stories

Haroun and the Sea of Stories
Author: Rushdie Salman
Publsiher: Penguin UK
Total Pages: 224
Release: 2012-11-29
Genre: Juvenile Fiction
ISBN: 9780141342399

Download Haroun and the Sea of Stories Book in PDF, Epub and Kindle

Haroun's father is the greatest of all storyletters. His magical stories bring laughter to the sad city of Alifbay. But one day something goes wrong and his father runs out of stories to tell. Haroun is determined to return the storyteller's gift to his father. So he flies off on the back of the Hoopie bird to the Sea of Stories - and a fantastic adventure begins.

The Satanic Verses

The Satanic Verses
Author: Salman Rushdie
Publsiher: Macmillan
Total Pages: 580
Release: 2000-12
Genre: Fiction
ISBN: 0312270828

Download The Satanic Verses Book in PDF, Epub and Kindle

Just before dawn one winter's morning, a hijacked jetliner explodes above the English Channel. Through the falling debris, two figures, Gibreel Farishta, the biggest star in India, and Saladin Chamcha, an expatriate returning from his first visit to Bombay in fifteen years, plummet from the sky, washing up on the snow-covered sands of an English beach, and proceed through a series of metamorphoses, dreams, and revelations.

Translation as a central topic in Salman Rushdie s novel the Satanic Verses

Translation as a central topic in Salman Rushdie s novel the Satanic Verses
Author: Eric Mühle
Publsiher: GRIN Verlag
Total Pages: 32
Release: 2001-12-21
Genre: Literary Criticism
ISBN: 9783638106849

Download Translation as a central topic in Salman Rushdie s novel the Satanic Verses Book in PDF, Epub and Kindle

Seminar paper from the year 2000 in the subject English Language and Literature Studies - Literature, grade: 2+ (B), University of Duisburg-Essen (Institute for Foreign Language Philology), course: HS The Satanic Verses, language: English, abstract: In this paper I would like to focus on the aspect of people being translated from one culture into another within Salman Rushdie's novel “The Satanic Verses“. At the example of various immigrants which are subject to the novel I try to point out the problems these people have when coming to a foreign country. Different types of immigrants are described with their own peculiar characteristics and their way of coping with the new situation. Finally it shall become clear that there are at least three types of immigrants which differ completely from each other in their way of coping with their situation in a “foreign“ country. Furthermore the question shall be answered, whether complete assimilation to a foreign culture is possible or not. In the first chapter the two protagonists of the Satanic Verses, Saladin Chamcha and Gibreel Farishta are introduced, illustrating how much both characters are subject to the aspect of translation. Then, in the following chapters I am going to introduce three types of immigrants which are characteristic of people coming to a foreign country, critically judging the way in which they try to cope with their personal situation. For this purpose the Indianborn people Saladin Chamcha, John Maslama, Hind Sufyan, the Imam and Mishal and Anahita Sufyan are introduced. The paper concludes in chapter 7 with a summary of the most important points of discussion. In addition it should be mentioned that this homework is different from the usual literary-based papers of students studying English literature. Here, the emphasis is put on a close reading of the Satanic Verses instead of a deeper analysis of secondary literature. Thus, I only refer to one source of information in the list of works cited which helped me to understand various aspects of Indian religion und society. [...]

Shalimar the Clown

Shalimar the Clown
Author: Salman Rushdie
Publsiher: Vintage Canada
Total Pages: 418
Release: 2009-02-24
Genre: Fiction
ISBN: 9780307371188

Download Shalimar the Clown Book in PDF, Epub and Kindle

Shalimar the Clown is a masterpiece from one of our greatest writers, a dazzling novel that brings together the fiercest passions of the heart and the gravest conflicts of our time into an astonishingly powerful, all-encompassing story. Max Ophuls’ memorable life ends violently in Los Angeles in 1993 when he is murdered by his Muslim driver Noman Sher Noman, also known as Shalimar the Clown. At first the crime seems to be politically motivated—Ophuls was previously ambassador to India, and later US counterterrorism chief—but it is much more. Ophuls is a giant, an architect of the modern world: a Resistance hero and best-selling author, brilliant economist and clandestine US intelligence official. But it is as Ambassador to India that the seeds of his demise are planted, thanks to another of his great roles—irresistible lover. Visiting the Kashmiri village of Pachigam, Ophuls lures an impossibly beautiful dancer, the ambitious (and willing) Boonyi Kaul, away from her husband, and installs her as his mistress in Delhi. But their affair cannot be kept secret, and when Boonyi returns home, disgraced and obese, it seems that all she has waiting for her is the inevitable revenge of her husband: Noman Sher Noman, Shalimar the Clown. He was an acrobat and tightrope walker in their village’s traditional theatrical troupe; but soon Shalimar is trained as a militant in Kashmir’s increasingly brutal insurrection, and eventually becomes a terrorist with a global remit and a deeply personal mission of vengeance. In this stunningly rich book everything is connected, and everyone is a part of everyone else. A powerful love story, intensely political and historically informed, Shalimar the Clown is also profoundly human, an involving story of people’s lives, desires and crises, as well as—in typical Rushdie fashion—a magical tale where the dead speak and the future can be foreseen.

Salman Rushdie s Postcolonial Metaphors

Salman Rushdie s Postcolonial Metaphors
Author: Jaina C. Sanga
Publsiher: Praeger
Total Pages: 200
Release: 2001-06-30
Genre: Literary Criticism
ISBN: UOM:39015053485309

Download Salman Rushdie s Postcolonial Metaphors Book in PDF, Epub and Kindle

Studies how Rushdie's postcolonial novels rework and reimagine colonial metaphors of migration, translation, hybridity, blasphemy, and globalization.

Changing the Terms

Changing the Terms
Author: Sherry Simon,Paul St-Pierre
Publsiher: University of Ottawa Press
Total Pages: 309
Release: 2000
Genre: History
ISBN: 9780776605241

Download Changing the Terms Book in PDF, Epub and Kindle

This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse as Malaysia, Ireland, India and South America. Changing the Terms examines stimulating links that are currently being forged between linguistics, literature and cultural theory. In doing so, the authors probe complex sequences of intercultural contact, fusion and breach. The impact that history and politics have had on the role of translation in the evolution of literary and cultural relations is investigated in fascinating detail. Published in English.