The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education

The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education
Author: David B. Sawyer,Frank Austermühl,Vanessa Enríquez Raído
Publsiher: John Benjamins Publishing Company
Total Pages: 438
Release: 2019-06-15
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9789027262530

Download The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education Book in PDF, Epub and Kindle

The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education: Stakeholder perspectives and voices examines forces driving curriculum design, implementation and reform in academic programs that prepare interpreters and translators for employment in the public and private sectors. The evolution of the translating and interpreting professions and changes in teaching practices in higher education have led to fundamental shifts in how translating and interpreting knowledge, skills and abilities are acquired in academic settings. Changing conceptualizations of curricula, processes of innovation and reform, technology, refinement of teaching methodologies specific to translating and interpreting, and the emergence of collaborative institutional networks are examples of developments shaping curricula. Written by noted stakeholders from both employer organizations and academic programs in many regions of the world, the timely and useful contributions in this comprehensive, international volume describe the impact of such forces on the conceptual foundations and frameworks of interpreter and translator education.

Fundamental Aspects of Interpreter Education

Fundamental Aspects of Interpreter Education
Author: David Sawyer
Publsiher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 350
Release: 2004
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1588114600

Download Fundamental Aspects of Interpreter Education Book in PDF, Epub and Kindle

The author offers an overview of the Interpreting Studies literature on curriculum and assessment. A discussion of curriculum definitions, foundations, and guidelines suggests a framework based upon scientific and humanistic approaches-curriculum as process and as interaction. Language testing concepts are introduced and related to interpreting. By exploring means of integrating valid and reliable assessment into the curriculum, the author breaks new ground in this under-researched area. Case studies of degree examinations provide sample data on pass/fail rates, test criteria, and text selection. A curriculum model is outlined as a practical example of synthesis, flexibility, and streamlining. This volume will appeal to interpretation and translation instructors, program administrators, and language industry professionals seeking a discussion of the theoretical and practical aspects of curriculum and assessment theory. This book also presents a new area of application for curriculum and language testing specialists.

Global Trends in Translator and Interpreter Training

Global Trends in Translator and Interpreter Training
Author: Séverine Hubscher-Davidson,Michal Borodo
Publsiher: Bloomsbury Publishing
Total Pages: 288
Release: 2012-06-07
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781441127464

Download Global Trends in Translator and Interpreter Training Book in PDF, Epub and Kindle

This book looks at translator and interpreter training, focusing on mediation and culture in a global context. It updates numerous research currents in translator and interpreter education by situating them in relation to broader curricular and technological discussions. Particular attention is given to the way in which translator and interpreter training relates both to other topics on university curricula, and to recent developments in the professional sphere of language mediation. These include the new European standard for translation services and the ethical training of interpreters. The significant impact of new technologies in translation is also studied. These discussions take place in the context of an increasingly mature and sophisticated theoretical environment of translator and interpreter training research, one which recognizes the implications of discourses such as constructivism and objectives-oriented design for new pedagogies in the field.

Towards Authentic Experiential Learning in Translator Education

Towards Authentic Experiential Learning in Translator Education
Author: Don Kiraly
Publsiher: V&R Unipress
Total Pages: 208
Release: 2015-10-28
Genre: Literary Criticism
ISBN: 9783847004950

Download Towards Authentic Experiential Learning in Translator Education Book in PDF, Epub and Kindle

This volume deals with the theory and practice of incorporating authentic experiential work into curricula for the education of professional translators and interpreters. The contributions deal with a wide variety of topics in this domain, extending from the foundations of experiential learning in pedagogical epistemology to discussions of exemplary experiments with the use of authentic project work at leading translator and interpreter education institutions in Germany, Spain and Switzerland. Matters of educational philosophy, curriculum design as well as instructional design are dealt with, and the wide range of focal points and perspectives of the various authors provides a multi-facetted view of authentic project work that has so far been lacking in translation pedagogy literature.

Translation in Undergraduate Degree Programmes

Translation in Undergraduate Degree Programmes
Author: Kirsten Malmkjaer
Publsiher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 210
Release: 2004-12-23
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9789027294975

Download Translation in Undergraduate Degree Programmes Book in PDF, Epub and Kindle

This book brings together an international team of leading translation teachers and researchers to address concerns that are central in translation pedagogy. The authors address the location and weighting in translation curricula of learning and training, theory and practice, and the relationships between the profession, its practitioners, its professors and scholars. They explore the concepts of translator competence, skills and capacities and two papers report empirical studies designed to explore effects of the use of translation in language teaching. These are complemented by papers on student achievement and attitudes to translation in programmes that are not primarily designed with prospective translators in mind, and by papers that discuss language teaching within dedicated translation programmes. The introduction and the closing paper consider some causes and consequences of the odd relationships that speakers of English have to other languages, to translation and ultimately, perhaps, to their "own" language.

Changing Paradigms and Approaches in Interpreter Training

Changing Paradigms and Approaches in Interpreter Training
Author: Pavol Šveda
Publsiher: Routledge
Total Pages: 248
Release: 2021-05-26
Genre: Art
ISBN: 9781000389296

Download Changing Paradigms and Approaches in Interpreter Training Book in PDF, Epub and Kindle

This collection offers a unified treatment of the latest research on interpreter training in Central Europe with a special focus on community interpreting. The volume brings together perspectives from scholars working across different countries to map the current state-of-the-art in interpreter training in the region. Across thirteen chapters, the book highlights the diverse range of innovative approaches interpreters and interpreter trainers are implementing in response to changing student populations and broader social changes around migration bringing an increase in refugee communities in the region. Contributors analyze combined methodologies integrating new approaches to community interpreting with traditional conference interpreter training. Different chapters also look at novel perspectives on motivational aspects of interpreter training to examine the ways universities in the region are responding to a new generation of interpreter trainees. Offering an up-to-date synthesis of the latest approaches in interpreter training in Central Europe and takeaways for the discipline more broadly, this book will be of interest to students and scholars in interpreting studies, as well as active interpreter trainers and program coordinators. Chapter 9 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license available at http://www.taylorfrancis.com/books/e/9781003087977.

Teaching Translation and Interpreting

Teaching Translation and Interpreting
Author: Cay Dollerup,Anne Loddegaard
Publsiher: John Benjamins Publishing Company
Total Pages: 354
Release: 1992-04-09
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9789027285898

Download Teaching Translation and Interpreting Book in PDF, Epub and Kindle

Selected papers from a lively conference on the state of the art in translator and interpreter training. Topics range from culture specific problems (in Iran, South Africa and Canada, for instance) to the internationalization of the profession. The book is brim-full of teaching ideas and strategies: problems of assessment, teaching translators to be professional and business oriented, using cognitive methods, terminology management, technical translation, literary translation, theory and practice, simultaneous/consecutive interpreting, subtitling and many other related topics.

The Routledge Handbook of Translation and Education

The Routledge Handbook of Translation and Education
Author: Sara Laviosa,Maria González-Davies
Publsiher: Routledge
Total Pages: 485
Release: 2019-12-06
Genre: Education
ISBN: 9781000740349

Download The Routledge Handbook of Translation and Education Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Handbook of Translation and Education will present the state of the art of the place and role of translation in educational contexts worldwide. It lays a sound foundation for the future interdisciplinary cooperation between Translation Studies and Educational Linguistics. By adopting a transdisciplinary perspective, the handbook will bring together the various fields of scholarly enquiry and practice that make a valuable contribution to enlarging the notion of translation and diversifying its uses in education. Each contribution provides an overview of the historical background to a given educational setting. Focusing on current research approaches and empirical findings, this volume outlines the development of pedagogical approaches, methods, assessment and curriculum design. The handbook also examines examples of pedagogies that integrate translation in the curriculum, the teaching method’s approach, design and procedure as well as assessment. Based on a multilingual and applied-oriented approach, the handbook is essential reading for postgraduate students, researchers and advanced undergraduate students of Translation Studies, and educationalists and educators in the 21st century post-global era. Chapters 4, 25, and 26 of this book are freely available as downloadable Open Access PDFs at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND) 4.0 license.