The Renaissance of Women Translators in 19th century Greece

The Renaissance of Women Translators in 19th century Greece
Author: Vasiliki Misiou
Publsiher: Unknown
Total Pages: 0
Release: 2023
Genre: Translating and interpreting
ISBN: 1032013478

Download The Renaissance of Women Translators in 19th century Greece Book in PDF, Epub and Kindle

"This volume offers an in-depth exploration of the translation activity of Greek women translators in the nineteenth-century, illuminating the role of translation as a means of resistance against sociocultural norms and the enduring impact of their work in the rise of feminism in Greece. Drawing on frameworks from the sociology of translation, the book situates the practices and behaviors of women translators within this specific sociocultural and historical context to underscore the importance of translation in their lives and society. Drawing on authentic texts, including dedication letters and prologues, Misiou unpacks the discourses, themes, strategies, and dialogues individual translators employed to affirm a sense of agency in their claims to education and civil rights, their role in cultural life as producers of texts, and to give greater voice to the wider community of women translators. The volume showcases women translators as agents and mediators of cultural and social change and active contributors to the theory and practice of translation, expanding theoretical discourse on gender and translation and offering directions for future research. This book will be of particular interest to scholars in translation studies, particularly those with an interest in translation and gender, feminist translation studies, and translation history"--

The Renaissance of Women Translators in 19th Century Greece

The Renaissance of Women Translators in 19th Century Greece
Author: Vasiliki Misiou
Publsiher: Taylor & Francis
Total Pages: 202
Release: 2023-03-31
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781000855692

Download The Renaissance of Women Translators in 19th Century Greece Book in PDF, Epub and Kindle

This volume offers an in-depth exploration of the translation activity of Greek women translators in the nineteenth century, illuminating the role of translation as a means of resistance against sociocultural norms and the enduring impact of their work on the rise of feminism in Greece. Drawing on frameworks from the sociology of translation, the book situates the practices and behaviours of women translators within this specific sociocultural and historical context to underscore the importance of translation in their lives and society. Drawing on authentic texts, including dedication letters and prologues, Misiou unpacks the discourses, themes, strategies, and dialogues individual translators employed to affirm a sense of agency in their claims to education and civil rights, their role in cultural life as producers of texts, and to give greater voice to the wider community of women translators. The volume showcases women translators as agents and mediators of cultural and social change and active contributors to the theory and practice of translation, expanding theoretical discourse on gender and translation and offering directions for future research. This book will be of particular interest to scholars in translation studies, particularly those with an interest in translation and gender, feminist translation studies, and translation history.

History of Intellectual Culture 2 2023

History of Intellectual Culture 2 2023
Author: Charlotte A. Lerg,Johan Östling,Jana Weiß
Publsiher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
Total Pages: 214
Release: 2023-10-23
Genre: History
ISBN: 9783111078038

Download History of Intellectual Culture 2 2023 Book in PDF, Epub and Kindle

The second issue of the yearbook History of Intellectual Culture (HIC) dedicates a thematic section to modes of publication. This volume addresses recent advances in publication studies and stresses the cultural formation of knowledge. By exploring and analyzing layers of presenting, sharing, and circulating knowledge, we invite readers to critically engage with questions of media uses and publishing practices and structures, both historically and in our contemporary digital age. The articles in this volume attest to the great variety of publication modes and perspectives, from the potential and limits of digitizing newspapers such as the New York Times to questions of positionality in building and using Wikipedia, from translation policies and female participation to the genre of university histories.

New Paths in Theatre Translation and Surtitling

New Paths in Theatre Translation and Surtitling
Author: Vasiliki Misiou,Loukia Kostopoulou
Publsiher: Taylor & Francis
Total Pages: 246
Release: 2023-08-09
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781000903010

Download New Paths in Theatre Translation and Surtitling Book in PDF, Epub and Kindle

This collection provides an in-depth exploration of surtitling for theatre and its potential in enhancing accessibility and creativity in both the production and reception of theatrical performances. The volume collects the latest research on surtitling, which encompasses translating lyrics or sections of dialogue and projecting them on a screen. While most work has focused on opera, this book showcases how it has increasingly played a role in theatre by examining examples from well-known festivals and performances. The 11 chapters underscore how the hybrid nature and complex semiotic modes of theatrical texts, coupled with technological advancements, offer a plurality of possibilities for applying surtitling effectively across different contexts. The book calls attention to the ways in which agents in theatrical spaces need to carefully reflect on the role of surtitling in order to best serve the needs of diverse audiences and produce inclusive productions, from translators considering appropriate strategies to directors working on how to creatively employ it in performance to companies looking into all means available for successful implementation. Offering a space for interdisciplinary dialogues on surtitling in theatre, this book will be of interest to scholars in audiovisual translation, media accessibility, and theatre and performance studies.

Transmedial Perspectives on Humour and Translation

Transmedial Perspectives on Humour and Translation
Author: Loukia Kostopoulou,Vasiliki Misiou
Publsiher: Taylor & Francis
Total Pages: 264
Release: 2023-12-22
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781003826736

Download Transmedial Perspectives on Humour and Translation Book in PDF, Epub and Kindle

This innovative collection spotlights the role of media crossovers in humour translation and how the latter is conveyed through new means of communication. The volume offers an in-depth exploration of the entanglements of film, theatre, literature, TV, the Internet, etc., within the framework of transmediality and their influence on the practice of translating humour. Chapters focus on the complex web of interrelationships shaped by and shaping the process(es) of transformation and adaptation that take place across media and across languages and cultures. Situating translation practices and innovations within an interdisciplinary context, the volume underscores the hybrid nature and complex semiotics of humour and the plurality of possibilities for new insights that contemporary approaches offer driven by technological advancements in the industry. The book will be of particular interest to scholars and researchers in the fields of Translation Studies, Humour Studies, Audiovisual Translation, Media Studies, and Adaptation Studies.

Women s Life in Greece Rome

Women s Life in Greece   Rome
Author: Mary R. Lefkowitz,Maureen B. Fant
Publsiher: JHU Press
Total Pages: 426
Release: 1992
Genre: History
ISBN: 0801844754

Download Women s Life in Greece Rome Book in PDF, Epub and Kindle

This highly acclaimed collection provides a unique look into the public and private lives and legal status of Greek and Roman women of all social classes-from wet nurses, prostitutes, and gladiatrixes to poets, musicians, intellectuals, priestesses, and housewives. The third edition adds new texts to sections throughout the book, vividly describing women's sentiments and circumstances through readings on love, bereavement, and friendship, as well as property rights, breast cancer, female circumcision, and women's roles in ancient religions, including Christianity and pagan cults.

Travel Narratives in Translation 1750 1830

Travel Narratives in Translation  1750 1830
Author: Alison Martin,Susan Pickford
Publsiher: Routledge
Total Pages: 257
Release: 2013-05-07
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781136244667

Download Travel Narratives in Translation 1750 1830 Book in PDF, Epub and Kindle

This book examines how non-fictional travel accounts were rewritten, reshaped, and reoriented in translation between 1750 and 1850, a period that saw a sudden surge in the genre's popularity. It explores how these translations played a vital role in the transmission and circulation of knowledge about foreign peoples, lands, and customs in the Enlightenment and Romantic periods. The collection makes an important contribution to travel writing studies by looking beyond metaphors of mobility and cultural transfer to focus specifically on what happens to travelogues in translation. Chapters range from discussing essential differences between the original and translated text to relations between authors and translators, from intra-European narratives of Grand Tour travel to scientific voyages round the world, and from established male travellers and translators to their historically less visible female counterparts. Drawing on European travel writing in English, French, German, Spanish, and Portuguese, the book charts how travelogues were selected for translation; how they were reworked to acquire new aesthetic, political, or gendered identities; and how they sometimes acquired a radically different character and content to meet the needs and expectations of an emergent international readership. The contributors address aesthetic, political, and gendered aspects of travel writing in translation, drawing productively on other disciplines and research areas that encompass aesthetics, the history of science, literary geography, and the history of the book.

Ladies Greek

Ladies  Greek
Author: Yopie Prins
Publsiher: Princeton University Press
Total Pages: 317
Release: 2017-05-09
Genre: Literary Criticism
ISBN: 9780691141893

Download Ladies Greek Book in PDF, Epub and Kindle

In Ladies' Greek, Yopie Prins illuminates a culture of female classical literacy that emerged in the second half of the nineteenth century, during the formation of women's colleges on both sides of the Atlantic. Why did Victorian women of letters desire to learn ancient Greek, a "dead" language written in a strange alphabet and no longer spoken? In the words of Elizabeth Barrett Browning, they wrote "some Greek upon the margin—lady's Greek, without the accents." Yet in the margins of classical scholarship they discovered other ways of knowing, and not knowing, Greek. Mediating between professional philology and the popularization of classics, these passionate amateurs became an important medium for classical transmission. Combining archival research on the entry of women into Greek studies in Victorian England and America with a literary interest in their translations of Greek tragedy, Prins demonstrates how women turned to this genre to perform a passion for ancient Greek, full of eros and pathos. She focuses on five tragedies—Agamemnon, Prometheus Bound, Electra, Hippolytus, and The Bacchae—to analyze a wide range of translational practices by women and to explore the ongoing legacy of Ladies' Greek. Key figures in this story include Barrett Browning and Virginia Woolf, Janet Case and Jane Harrison, Edith Hamilton and Eva Palmer, and A. Mary F. Robinson and H.D. The book also features numerous illustrations, including photographs of early performances of Greek tragedy at women's colleges. The first comparative study of Anglo-American Hellenism, Ladies' Greek opens up new perspectives in transatlantic Victorian studies and the study of classical reception, translation, and gender.