Translating Chinese Literature

Translating Chinese Literature
Author: Eugene Chen Eoyang,Yaofu Lin
Publsiher: Indiana University Press
Total Pages: 378
Release: 1995
Genre: Foreign Language Study
ISBN: 0253319587

Download Translating Chinese Literature Book in PDF, Epub and Kindle

Enth.: Papers presented at the first International conference on the translation of Chinese literature held in Taipei, Nov. 19-21, 1990.

The Chinese Typewriter

The Chinese Typewriter
Author: Thomas S. Mullaney
Publsiher: MIT Press
Total Pages: 501
Release: 2018-10-09
Genre: Technology & Engineering
ISBN: 9780262536103

Download The Chinese Typewriter Book in PDF, Epub and Kindle

How Chinese characters triumphed over the QWERTY keyboard and laid the foundation for China's information technology successes today. Chinese writing is character based, the one major world script that is neither alphabetic nor syllabic. Through the years, the Chinese written language encountered presumed alphabetic universalism in the form of Morse Code, Braille, stenography, Linotype, punch cards, word processing, and other systems developed with the Latin alphabet in mind. This book is about those encounters—in particular thousands of Chinese characters versus the typewriter and its QWERTY keyboard. Thomas Mullaney describes a fascinating series of experiments, prototypes, failures, and successes in the century-long quest for a workable Chinese typewriter. The earliest Chinese typewriters, Mullaney tells us, were figments of popular imagination, sensational accounts of twelve-foot keyboards with 5,000 keys. One of the first Chinese typewriters actually constructed was invented by a Christian missionary, who organized characters by common usage (but promoted the less-common characters for “Jesus" to the common usage level). Later came typewriters manufactured for use in Chinese offices, and typewriting schools that turned out trained “typewriter girls” and “typewriter boys.” Still later was the “Double Pigeon” typewriter produced by the Shanghai Calculator and Typewriter Factory, the typewriter of choice under Mao. Clerks and secretaries in this era experimented with alternative ways of organizing characters on their tray beds, inventing an input method that was the first instance of “predictive text.” Today, after more than a century of resistance against the alphabetic, not only have Chinese characters prevailed, they form the linguistic substrate of the vibrant world of Chinese information technology. The Chinese Typewriter, not just an “object history” but grappling with broad questions of technological change and global communication, shows how this happened. A Study of the Weatherhead East Asian Institute Columbia University

Translating Chinese Art and Modern Literature

Translating Chinese Art and Modern Literature
Author: Yifeng Sun,Chris Song
Publsiher: Routledge
Total Pages: 214
Release: 2019-02-25
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781351001236

Download Translating Chinese Art and Modern Literature Book in PDF, Epub and Kindle

Translating Chinese Art and Modern Literature examines issues in cross-cultural dialogue in connection with translation and modern Chinese art and literature from interdisciplinary perspectives. This comprises the text-image dialogue in the context of Chinese modernity, and cross-cultural interaction between modern literature in Chinese and other literatures. This edited collection approaches these issues with discrete foci and approaches, and the ten chapters in this volume are to be divided into two distinct parts. The first part highlights the mutual effects between literary texts and visual images in the media of book, painting, and film, and the second part includes contributions by scholars of literary translation.

Readers Reading and Reception of Translated Fiction in Chinese

Readers  Reading and Reception of Translated Fiction in Chinese
Author: Leo Tak-hung Chan
Publsiher: Routledge
Total Pages: 259
Release: 2014-04-08
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781317641230

Download Readers Reading and Reception of Translated Fiction in Chinese Book in PDF, Epub and Kindle

Translated fiction has largely been under-theorized, if not altogether ignored, in literary studies. Though widely consumed, translated novels are still considered secondary versions of foreign masterpieces. Readers, Reading and Reception of Translated Fiction in Chinese recognizes that translated novels are distinct from non-translated novels, just as they are distinct from the originals from which they are derived, but they are neither secondary nor inferior. They provide different models of reality; they are split apart by two languages, two cultures and two literary systems; and they are characterized by cultural hybridity, double voicing and multiple intertextualities. With the continued popularity of translated fiction, questions related to its reading and reception take on increasing significance. Chan draws on insights from textual and narratological studies to unravel the processes through which readers interact with translated fiction. Moving from individual readings to collective reception, he considers how lay Chinese readers, as a community, 'received' translated British fiction at specific historical moments during the late twentieth and early twenty-first centuries. Case studies discussed include translations of stream-of-consciousness novels, fantasy fiction and postmodern works. In addition to lay readers, two further kinds of reader with bilingual facility are examined: the way critics and historians approach translated fiction is investigated from structuralist and poststrcuturalist perspectives. A range of novels by well-known British authors constitute the core of the study, including novels by Oscar Wilde, James Joyce, D.H. Lawrence, Virginia Woolf, John Fowles, Helen Fielding and J.K. Rowling.

Classical Chinese Literature

Classical Chinese Literature
Author: John Minford,Joseph S. M. Lau
Publsiher: Chinese University Press
Total Pages: 1248
Release: 2000
Genre: Literary Collections
ISBN: 9629960486

Download Classical Chinese Literature Book in PDF, Epub and Kindle

Translating Chinese Art and Modern Literature

Translating Chinese Art and Modern Literature
Author: Yifeng Sun,Chris Song
Publsiher: Routledge
Total Pages: 214
Release: 2019-02-25
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781351001236

Download Translating Chinese Art and Modern Literature Book in PDF, Epub and Kindle

Translating Chinese Art and Modern Literature examines issues in cross-cultural dialogue in connection with translation and modern Chinese art and literature from interdisciplinary perspectives. This comprises the text-image dialogue in the context of Chinese modernity, and cross-cultural interaction between modern literature in Chinese and other literatures. This edited collection approaches these issues with discrete foci and approaches, and the ten chapters in this volume are to be divided into two distinct parts. The first part highlights the mutual effects between literary texts and visual images in the media of book, painting, and film, and the second part includes contributions by scholars of literary translation.

A Century of Chinese Literature in Translation 1919 2019

A Century of Chinese Literature in Translation  1919   2019
Author: Leah Gerber,Lintao Qi
Publsiher: Routledge
Total Pages: 192
Release: 2020-09-23
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781000178470

Download A Century of Chinese Literature in Translation 1919 2019 Book in PDF, Epub and Kindle

This book delves into the Chinese literary translation landscape over the last century, spanning critical historical periods such as the Cultural Revolution in the greater China region. Contributors from all around the world approach this theme from various angles, providing an overview of translation phenomena at key historical moments, identifying the trends of translation and publication, uncovering the translation history of important works, elucidating the relationship between translators and other agents, articulating the interaction between texts and readers and disclosing the nature of literary migration from Chinese into English. This volume aims at benefiting both academics of translation studies from a dominantly Anglophone culture and researchers in the greater China region. Chinese scholars of translation studies will not only be able to cite this as a reference book, but will be able to discover contrasts, confluence and communication between academics across the globe, which will stimulate, inspire and transform discussions in this field.

The Border of Paradise

The Border of Paradise
Author: Esme Weijun Wang,Esmé Weijun Wang
Publsiher: UNNAMED Press
Total Pages: 0
Release: 2016
Genre: California
ISBN: 1939419697

Download The Border of Paradise Book in PDF, Epub and Kindle

Tells the story of the neurotic David Nowak who lives with his wife and children in the Northern California wilderness giving his family an insular and idyllic existence.