Pathways Of Translation Studies
Download Pathways Of Translation Studies full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Pathways Of Translation Studies ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Pathways to Translation
Author | : Donald C. Kiraly |
Publsiher | : Kent State University Press |
Total Pages | : 204 |
Release | : 1995 |
Genre | : Education |
ISBN | : 0873385160 |
Download Pathways to Translation Book in PDF, Epub and Kindle
This work examines the state of the art of translator training in Germany and Europe. It presents a survey of new approaches in translation teaching and a discussion of the contributions second language education theory and practice can make to translation education.
Pathways of translation studies
![Pathways of translation studies](https://youbookinc.com/wp-content/uploads/2024/06/cover.jpg)
Author | : Purificación Fernández Nistal,José María Bravo Gozalo |
Publsiher | : Unknown |
Total Pages | : 248 |
Release | : 2001 |
Genre | : Translating and interpreting |
ISBN | : 8484480984 |
Download Pathways of translation studies Book in PDF, Epub and Kindle
Extending the Scope of Corpus Based Translation Studies
Author | : Sylviane Granger,Marie-Aude Lefer |
Publsiher | : Bloomsbury Publishing |
Total Pages | : 283 |
Release | : 2022-01-27 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9781350143272 |
Download Extending the Scope of Corpus Based Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle
With the rapid growth of corpus-based translations studies (CBTS) over recent years, this book offers a timely overview of the field today. It features cutting-edge studies from leading experts in the area, focused on both professional and student translations, and covers the latest theoretical developments such as the constrained communication framework, with a strong focus on methodology, particularly mixed-method approaches, multivariate research designs and translation error annotation. The volume highlights the emerging interdisciplinary bridges between CBTS and other areas in linguistics and demonstrates the applications of these theories and methods to translator training. It also offers a forward-looking perspective by presenting some of the challenges CBTS currently faces and possible pathways for future research. Thanks to its combined theoretical, methodological and applied perspective and innovative approaches, Extending the Scope of Corpus-Based Translation Studies will appeal to both seasoned specialists and newcomers to the field.
Friedrich Schleiermacher s Pathways of Translation
Author | : Piotr de Bończa Bukowski |
Publsiher | : Walter de Gruyter GmbH & Co KG |
Total Pages | : 343 |
Release | : 2023-01-30 |
Genre | : Religion |
ISBN | : 9783110745542 |
Download Friedrich Schleiermacher s Pathways of Translation Book in PDF, Epub and Kindle
This interdisciplinary study introduces readers to Friedrich Schleiermacher’s diverse pathways of reflection and creative practice that are related to the field of translation. By drawing attention to Schleiermacher’s various writings on a range of subjects (including philology, criticism, hermeneutics, dialectics, rhetoric and religion), the author makes it clear that the frequently cited lecture Über die verschiedenen Methoden des Übersetzens (On the Different Methods of Translating) represents but a fraction of Schleiermacher’s contributions to modern-day insights into translation. The analysis of Schleiermacher’s various pathways of reflection on translation presented in this book leads to the conclusion that translation is part of the essence of the world, as it is a fundamental tool of our cognition and a foundation of our existence. In Schleiermacher’s works, transfer, translation, mediation, and communication underpin our very existence in the world and our self-awareness. At the same time, they represent fundamental categories for a project that focuses on the consolidation and assimilation – through translation – of that which is foreign, different, diverse.
Translation and Rewriting in the Age of Post Translation Studies
Author | : Edwin Gentzler |
Publsiher | : Taylor & Francis |
Total Pages | : 260 |
Release | : 2016-11-03 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9781317213215 |
Download Translation and Rewriting in the Age of Post Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle
In Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies, Edwin Gentzler argues that rewritings of literary works have taken translation to a new level: literary texts no longer simply originate, but rather circulate, moving internationally and intersemiotically into new media and forms. Drawing on traditional translations, post-translation rewritings and other forms of creative adaptation, he examines the different translational cultures from which literary works emerge, and the translational elements within them. In this revealing study, four concise chapters give detailed analyses of the following classic works and their rewritings: A Midsummer Night’s Dream in Germany Postcolonial Faust Proust for Everyday Readers Hamlet in China. With examples from a variety of genres including music, film, ballet, comics, and video games, this book will be of special interest for all students and scholars of translation studies and contemporary literature.
Translationslehre und Bologna Prozess Unterwegs zwischen Einheit und Vielfalt Translation Interpreting Teaching and the Bologna Process Pathways between Unity and Diversity
Author | : Susanne Hagemann,Julia Neu,Stephan Walter |
Publsiher | : Frank & Timme GmbH |
Total Pages | : 434 |
Release | : 2017-03-10 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9783732903115 |
Download Translationslehre und Bologna Prozess Unterwegs zwischen Einheit und Vielfalt Translation Interpreting Teaching and the Bologna Process Pathways between Unity and Diversity Book in PDF, Epub and Kindle
Wie wirkt sich der Bologna-Prozess auf die Translationslehre aus und in welchem Verhältnis stehen Vielfalt und Einheit dabei zueinander? Die hier gebündelten Beiträge aus elf Ländern zeichnen das Bild einer vielfältigen Lehre, die auf struktureller und didaktischer Ebene im Positiven wie im Negativen durch den einheitlichen Rahmen des Europäischen Hochschulraumes mitgeprägt wird. Der Band bietet Impulse für die Entwicklung einer fachspezifischen Metaperspektive auf die Wirkungsformen des Bologna-Prozesses und damit auch für das Handeln der Lehrenden in diesem Kontext. // How does the Bologna Process affect translation & interpreting teaching, and what roles do diversity and unity play? The contributions in this volume stem from eleven different countries and depict multifaceted teaching approaches. These have been shaped both positively and negatively, on a structural as well as didactic level, by the unifying framework of the European Higher Education Area. The volume provides impetus for the development of a disciplinary meta-perspective on the functioning of the Bologna Process and as a result offers inspiration for the work of T&I educators in the Bologna context.
Introducing Corpus based Translation Studies
Author | : Kaibao Hu |
Publsiher | : Springer |
Total Pages | : 245 |
Release | : 2015-10-31 |
Genre | : Social Science |
ISBN | : 9783662482186 |
Download Introducing Corpus based Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle
The book addresses different areas of corpus-based translation studies, including corpus-based study of translation features, translator’s style, norms of translation, translation practice, translator training and interpreting. It begins by tracing the development of corpus-based translation studies and introducing the compilation of different types of corpora for translation research. The use of corpora in different research areas is then discussed in detail, and the implications and limitations of corpus-based translation studies are addressed. Featuring the use of figures, tables, illustrations and case studies, as well as discussion of methodological issues, the book offers a practical guide to corpus-based translation. It will be of interest to postgraduate students and professionals who are interested in translation studies, interpreting studies or computer-aided translation.
A Qualitative Approach to Translation Studies
Author | : Elisa Calvo,Elena de la Cova |
Publsiher | : Taylor & Francis |
Total Pages | : 319 |
Release | : 2023-12-22 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9781003806387 |
Download A Qualitative Approach to Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle
This collection invites readers to explore innovative or underexploited ways of working qualitatively with what in Translation Studies may be termed as elusive constructs. The volume adopts a functionalist approach to focus on one such concept, namely the notion of translation problem, using case studies to illustrate how a significant elusive construct can be addressed empirically. It explores different qualitative research methodologies which, although well established in other fields, are yet to be extensively used in TS but which may nevertheless prove to be of significance for future studies as they allow elusive concepts typically found in TS to be worked with more coherently. Chapters are structured around two core ideas: first, the qualitative, systematic analysis of source text content with emphasis on the detection of translation problems as a means of creating efficient frameworks for coherent decision-making from a functional perspective; and secondly, the practical process of stereotyping and profiling specific problems within different contexts, content types or services to help identify, manage and resolve them in a number of settings, from research to professional translator training and assessment environments. This book will be of interest to scholars in translation studies, particularly those with an interest in qualitative approaches.