Political Discourse Media and Translation

Political Discourse  Media and Translation
Author: Christina Schaeffner
Publsiher: Cambridge Scholars Publishing
Total Pages: 260
Release: 2009-12-14
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781443817936

Download Political Discourse Media and Translation Book in PDF, Epub and Kindle

This volume addresses the role played by translation in international political communication and news reporting and brings to light the usually invisible link between politics, media, and translation. The contributors explore the interrelationship between media in the widest sense and translation, with a focus on political texts, institutional contexts, and translation policies. These topics are explored from a Translation Studies perspective, thus bringing a new disciplinary view to the investigation of political discourse and the language of the media. The first part of the volume focuses on textual analysis, investigating transformations that occur in translation processes, and the second part examines institutional contexts and policies, and their effects on translation production and reception.

The Ideological Stamp

The Ideological Stamp
Author: Rima Malkawi
Publsiher: Writescope Publishers
Total Pages: 140
Release: 2012
Genre: Arabic language
ISBN: 9780987070913

Download The Ideological Stamp Book in PDF, Epub and Kindle

"The aim of this book is to examine the way the ideological stamp manipulates the translation of political discourse in news media and how it affects accuracy in the translation process. In the ideal world, news media, mainly news reports, are expected to present information objectively in order to allow readers to make up their own minds. However, this book argues that translation, particularly in the context of media discourse about Arab-Muslim political affairs with the western world, is not a mere linguistic tool of ideological manipulation. The analysis reveals the critical role of ideology in manipulating the production of news reports. The analysis also indicated that the inaccuracy and mistranslation of the extracted political samples of news reports are motivated by a wider perspective of political, ideological editorial stance. Consequently, intentional and inaccurate news media translation of such nature must be distinguished from the mistranslation caused by the incompetence of the translator."--Back cover.

Political Discourse in the Media

Political Discourse in the Media
Author: Anita Fetzer,Gerda Lauerbach
Publsiher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 400
Release: 2007
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027254036

Download Political Discourse in the Media Book in PDF, Epub and Kindle

This book departs from the premise that political discourse is intrinsically connected with media discourse, as shaped by its cultural and transcultural characteristics. It presents a collection of papers which examine political discourse in the media from a cross-culturally comparative perspective in Arab, Dutch, British, Finnish, Flemish, French, German, Israeli, Swedish, US-American and international contexts. By using different theoretical frameworks, such as conversation analysis, discourse analysis, pragmatics and systemic functional linguistics, the papers reflect current moves in political discourse analysis to cross-disciplinary and methodological boundaries by integrating semiotics, particularly multimodality, cognition, context, genre and recipient design.

Lifestyle Politics in Translation

Lifestyle Politics in Translation
Author: M. Cristina Caimotto,Rachele Raus
Publsiher: Taylor & Francis
Total Pages: 171
Release: 2022-08-10
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781000610208

Download Lifestyle Politics in Translation Book in PDF, Epub and Kindle

This book investigates the role of translation processes in the shaping and re-shaping of ideological discourse and their impact on the actors involved in the translation process, focusing on institutional texts and their influence on lifestyle issues both public and personal. The volume employs a unique approach in its focus on "lifestyle politics," examining texts produced by political actors, such as international organizations and national governments, and their translations. The book draws on an interdisciplinary perspective, integrating work from translation studies and linguistics with political science and economics, and applies it to English and French versions of the same documents, calling attention to ideological differences across versions. In light of our increasingly globalized world, Caimotto and Raus demonstrate the ways in which globalized discourse undergoes processes of depoliticization and marketization which produce a trickle-down effect on individuals’ personal identities. This book will be of interest to students and scholars in translation studies, critical discourse analysis, and political science.

Translating the European House

Translating the European House
Author: Stefan Baumgarten,Chantal Gagnon
Publsiher: Cambridge Scholars Publishing
Total Pages: 398
Release: 2016-08-17
Genre: Political Science
ISBN: 9781443899130

Download Translating the European House Book in PDF, Epub and Kindle

This anthology of papers, written by Christina Schäffner, brings together a selection of articles on the theme of translation and politics. Written from the perspective of translation studies and critical discourse analysis, it provides an overview of the textual and ideological factors that determine processes of translation within the arena of international politics. The selected articles afford a fascinating insight into the dynamics of intercultural exchange against the backdrop of European politics from the fall of the Berlin Wall to debates on EU enlargement. By taking a context-sensitive approach to linguistic description, this book will be of interest to scholars in various adjacent fields of research, such as (applied) linguistics, (intercultural) communication studies, media studies, political science and the sociology of globalisation, as well as to relevant higher education programmes around the world. The discipline of translation studies has made its mark by conceptualising translation as a form of cross-cultural communication that transcends asymmetrical relations of power, foregrounding issues such as (colonial) domination, (cultural) hegemony, and ideology. To date, however, there has been no compelling evidence of the linguistic implications of transnational political communication, and little research has been done to help us to understand how political discourse at the international level presupposes translation. Featuring a wealth of examples from political text and talk, each article here links contextual features to the linguistic choices of political actors. By moving beyond national and cultural boundaries, these analyses help the reader to get to grips with the discursive implications of power politics, and to open up a new debate for a novel area of studies that might be termed cross-cultural political discourse analysis.

Interlingual Readings of Political Discourse

Interlingual Readings of Political Discourse
Author: Anonim
Publsiher: BRILL
Total Pages: 287
Release: 2024-02-22
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9789004540231

Download Interlingual Readings of Political Discourse Book in PDF, Epub and Kindle

This volume provides a timely reflection of this growing interdisciplinary field of translation, interpreting and political discourse. It includes very recent work carried out by researchers from a range of countries. The chapters illustrate new trends and perspectives in the interdisciplinary research field, and extends previous research. The volume covers both translation and interpreting modes in monolingual, bilingual and multilingual contexts. It features the convergences and synergies between the two modes, and thus provides new insights on these different modes of language communication. Furthermore, instead of situating translation in politics or politics in translation, the volume treats political discourse and translation/interpreting at equal levels, thus allowing more room for the discussion of the interdisciplinary nature of the field.

Media and Politics

Media and Politics
Author: Bettina Mottura,Letizia Osti,Giorgia Riboni
Publsiher: Cambridge Scholars Publishing
Total Pages: 515
Release: 2018-04-18
Genre: Social Science
ISBN: 9781527509825

Download Media and Politics Book in PDF, Epub and Kindle

Media and politics have always been mutually influential. The media plays an important political role of its own in promoting and discussing policies, as well as conveying representations of power and ideology. On the other hand, media outlets are themselves subject to political forces that have an impact on their editorial line. This mutual influence comes to light not only in journalistic practices, but also in how news is constructed and conveyed. This volume explores the relations between politics and various types of media as expressed in different areas of the world, namely Europe, Asia, the Americas, and the Middle East. Such a complex landscape calls for a multiplicity of analytical tools and cannot ignore specific socio-political, geographic, linguistic, and cultural contexts which may be overlooked when approached from a global perspective. In this volume, a combination of senior scholars and young experts from a wide range of disciplines, such as discourse analysis, international relations, and cultural studies, come together in a conversation which recognizes the media as a global phenomenon without neglecting its local specificities.

Translation and Ideology

Translation and Ideology
Author: Sonia Cunico,Jeremy Munday
Publsiher: Routledge
Total Pages: 246
Release: 2016-04-08
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781134967353

Download Translation and Ideology Book in PDF, Epub and Kindle

Ideology has become increasingly central to work in translation studies. To date, however, most studies have focused on literary and religious texts, thus limiting wider understanding of how ideological clashes and encounters pervade any context where power inequalities are present. This special edition of The Translator deliberately focuses on ideology in the translation of a rich variety of lesser-studied genres, namely academic writing, cultural journals, legal and scientific texts, political interviews, advertisements, language policy and European Parliament discourse, in all of which translation as a social practice can be seen to shape, maintain and at times also resist and challenge the asymmetrical nature of exchanges between parties engaged in or subjected to hegemonic practices. The volume opens with two ground-breaking papers that investigate the nature and representation of truth and knowledge in the translation of the sciences, followed by two contributions which approach the issue of shifts in the translation of ideology from the standpoint of critical linguistics and critical discourse analysis, using data from political speeches and interviews and from English and Korean versions of Newsweek. Other contributions discuss the role that translation scholars can play in raising public awareness of the manipulative devices used in advertising; the way in which potentially competing institutional and individual ideologies are negotiated in the context of interpreting in the European Union; the role translation plays in shaping the politics of a multilingual nation state, with reference to Belgium; and the extent to which the concepts of norms and polysystems may be productive in investigating the link between translation and ideology, with reference to Chinese data.