Translators and Their Prologues in Medieval England

Translators and Their Prologues in Medieval England
Author: Elizabeth Dearnley
Publsiher: Boydell & Brewer
Total Pages: 316
Release: 2016
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781843844426

Download Translators and Their Prologues in Medieval England Book in PDF, Epub and Kindle

An examination of French to English translation in medieval England, through the genre of the prologue.

Alfredian Prologues and Epilogues

Alfredian Prologues and Epilogues
Author: Susan Irvine
Publsiher: Oxford University Press
Total Pages: 309
Release: 2023-11-30
Genre: Electronic Book
ISBN: 9780199692101

Download Alfredian Prologues and Epilogues Book in PDF, Epub and Kindle

The Old English literary works traditionally associated with King Alfred are furnished with an array of prologues, epilogues, and other frame texts. These texts give fascinating glimpses into the ideas and contexts underlying the composition and reception of the Alfredian corpus. They draw attention to the ways in which authority and authorship interacted in the period and to contemporary perceptions of poetry and prose. This new edition addresses the contextual, critical, and theoretical issues raised by the frame texts, including their relationship to earlier traditions of prologue and epilogue, their engagement with English as a literary language, and their implications for the authorship debate. The texts are edited here for the first time in a single volume, with a facing-page modern English translation and a wide range of explanatory material.

New Medieval Literatures 24

New Medieval Literatures 24
Author: Wendy Scase,Laura Ashe,Philip Knox
Publsiher: Boydell & Brewer
Total Pages: 256
Release: 2024-03-12
Genre: Fiction
ISBN: 9781843846888

Download New Medieval Literatures 24 Book in PDF, Epub and Kindle

This volume continues the series' engagement with intellectual and cultural pluralism in the Middle Ages, showcasing the best new work in this field. New Medieval Literatures is an annual of work on medieval textual cultures Its scope is inclusive of work across the theoretical, archival, philological, and historicist methodologies associated with medieval literary studies, and embraces the range of European cultures, capaciously defined. Texts analysed here range in date from the late ninth or early tenth centuries to the fifteenth century, and in provenance from the eastern part of the Hungarian kingdom to the British Isles. European understandings of the world are explored in several essays, including historiographical perspectives on the Mongol Empire and "world-building" in the romances of the Round Table. In their consideration of translation - of English diplomatic texts into French, of the Latin Boethius into Old English, of Old Turkic and Mongolian into Latin - several contributors reveal complex medieval multilingual societies, while translatio is shown to be weaponised in international scholarly rivalries. Bibliophilia, book collection, and book production inform identity-formation, shaping both nationalisms and the many-layered identities of fifteenth-century merchants. Several essays engage revealingly with economic humanities. Account books provide traces of book production capacity in the unlikely location of Calais; credit finance provides metaphors for human relations with the divine in the Book of mystic Margery Kempe; and women broker credit in real-world scenarios too. Other essays engage with sensory studies: sight and optics are shown to inform ethnography, while smell and taste - often considered beyond the reach of language - emerge as surprisingly central in some religious and philosophical writings.

Vernacular Literary Theory from the French of Medieval England

Vernacular Literary Theory from the French of Medieval England
Author: Jocelyn Wogan-Browne,Thelma Fenster,Delbert W. Russell
Publsiher: D. S. Brewer
Total Pages: 610
Release: 2018-03-02
Genre: Anglo-Norman literature
ISBN: 1843844907

Download Vernacular Literary Theory from the French of Medieval England Book in PDF, Epub and Kindle

Excerpts from texts (with translation) from the French of medieval England offer a guide to medieval literary theory.

Rewriting Medieval French Literature

Rewriting Medieval French Literature
Author: Leah Tether,Keith Busby
Publsiher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
Total Pages: 388
Release: 2021-07-05
Genre: Literary Criticism
ISBN: 9783110638622

Download Rewriting Medieval French Literature Book in PDF, Epub and Kindle

Jane H. M. Taylor is one of the world's foremost scholars of rewriting or réécriture. Her focus has been on literature in medieval and Renaissance France, but rewriting, including continuation, translation, and adaptation, lies at the heart of literary traditions in all vernaculars. This book explores both the interdisciplinarity of rewriting and Taylor's remarkable contribution to its study. The rewriting and reinterpretation of narratives across chronological, social and/or linguistic boundaries represents not only a crucial feature of text transmission, but also a locus of cultural exchange. Taylor has shown that the adaptation of material to conform to the expectations, values, or literary tastes of a different audience can reveal important information regarding the acculturation and reception of medieval texts. In recent years, numerous scholars across disciplines have thus turned to this field of enquiry. This collection of studies dedicated to the rewriting of medieval French literature from the twelfth to the twenty-first centuries by Taylor’s friends, colleagues, and former students offers not only a fitting tribute to Taylor’s career, but also a timely consolidation of the very latest research in the field, which will be vital for all scholars of medieval rewriting. With contributions from Jessica Taylor, Keith Busby, Leah Tether, Logan E. Whalen, Mireille Séguy, Christine Ferlampin-Acher, Ad Putter, Anne Salamon, Patrick Moran, Nathalie Koble, Bart Besamusca, Frank Brandsma, Richard Trachsler, Carol J. Chase, Maria Colombo Timelli, Laura Chuhan Campbell, Joan Tasker-Grimbert, Jean-Claude Mühlethaler, Michelle Szkilnik, Thomas Hinton, Elizabeth Archibald.

The Haskins Society Journal 33 2021

The Haskins Society Journal 33   2021
Author: Laura L. Gathagan,Laura Wangerin,William North
Publsiher: Boydell & Brewer
Total Pages: 197
Release: 2023-03-21
Genre: History
ISBN: 9781783277520

Download The Haskins Society Journal 33 2021 Book in PDF, Epub and Kindle

Continuing the Society's commitment to historical and interdisciplinary research from the early and central Middle Ages, interrogating primary documents to yield new insights into our understanding of the past.

Translating the Middle Ages

Translating the Middle Ages
Author: Karen L. Fresco
Publsiher: Routledge
Total Pages: 236
Release: 2016-02-17
Genre: Literary Criticism
ISBN: 9781317007210

Download Translating the Middle Ages Book in PDF, Epub and Kindle

Drawing on approaches from literary studies, history, linguistics, and art history, and ranging from Late Antiquity to the sixteenth century, this collection views 'translation' broadly as the adaptation and transmission of cultural inheritance. The essays explore translation in a variety of sources from manuscript to print culture and the creation of lexical databases. Several essays look at the practice of textual translation across languages, including the vernacularization of Latin literature in England, France, and Italy; the translation of Greek and Hebrew scientific terms into Arabic; and the use of Hebrew terms in anti-Jewish and anti-Muslim polemics. Other essays examine medieval translators' views and performance of translation, looking at Lydgate's translation of Greek myths through mental images rendered through rhetorical figures or at how printing transformed the rhetoric of intervernacular translation of chivalric romances. This collection also demonstrates translation as a key element in the construction of cultural and political identity in the Fet des Romains and Chester Whitsun Plays, and in the papacy's efforts to compete with Byzantium by controlling the translation of Greek writings.

Medieval Translators and Their Craft

Medieval Translators and Their Craft
Author: Jeanette M. A. Beer
Publsiher: Medieval Institute Publications
Total Pages: 448
Release: 1989
Genre: History
ISBN: UVA:X001736713

Download Medieval Translators and Their Craft Book in PDF, Epub and Kindle

At no time in the history of the West has translation played a more vital role than in the Middle Ages. Centuries before the appearance of the first extant vernacular documents, bilingualism, and preferably trilingualism, was a necessity in the scriptorium and chancery; and since the emergence of Romance had rendered the entire corpus of classical literature incomprehensible to all but the literati, both old and new worlds awaited (re)discovery or, to use Jerome's metaphor, conquest. The diversity of medieval translation is illustrated, although not encompassed, by the diversity of chapters in the present volume. Authors treat the methods and reception of translators of vernacular to Latin and vernacular to vernacular, texts of a variety of genres and many different languages and periods. The collection will present a welcome offering of different scholarly approaches to the critical issue of medieval translators and their craft.