Characterizing Old Greek Deuteronomy as an Ancient Translation

Characterizing Old Greek Deuteronomy as an Ancient Translation
Author: Jean Maurais
Publsiher: BRILL
Total Pages: 338
Release: 2022-06-27
Genre: Religion
ISBN: 9789004516588

Download Characterizing Old Greek Deuteronomy as an Ancient Translation Book in PDF, Epub and Kindle

Much can be learned about a translation’s linguistic and cultural context by studying it as a text, a literary artifact of the culture that produced it. However, its nature as a translation warrants a careful approach, one that pays attention to the process by which its various features came about. In Characterizing Old Greek Deuteronomy as an Ancient Translation, Jean Maurais develops a framework derived from Descriptive Translation Studies to bring both these aspects in conversation. He then outlines how the Deuteronomy translator went about his task and provides a characterization of the work as a literary product.

Death of the Covenant Code Capital Punishment in Old Greek Exodus in Light of Greco Egyptian Law

Death of the Covenant Code  Capital Punishment in Old Greek Exodus in Light of Greco Egyptian Law
Author: Joel Korytko
Publsiher: BRILL
Total Pages: 376
Release: 2023-10-09
Genre: Religion
ISBN: 9789004682047

Download Death of the Covenant Code Capital Punishment in Old Greek Exodus in Light of Greco Egyptian Law Book in PDF, Epub and Kindle

Many laws in the Old Greek translation of the Covenant Code do not say the same thing as the Hebrew text. In the past, various idiosyncrasies in the Greek translation of laws that involve the death penalty had been glossed over and considered stylistic variations or grammatical outliers. However, when the text-linguistic features of the Greek translation are compared to contemporary literary, documentary, and legal Greek sources, new readings emerge: cursing a parent is no longer punishable by death; a law about bestiality becomes a law about animal husbandry; the authority of certain legal commands is deregulated. This work explores these and other new readings in comparison with contemporary Greco-Egyptian law.

XVII Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies

XVII Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies
Author: Gideon R. Kotzé,Michaël N. van der Meer,Martin Rösel
Publsiher: SBL Press
Total Pages: 863
Release: 2022-09-09
Genre: Religion
ISBN: 9781628375176

Download XVII Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies Book in PDF, Epub and Kindle

This volume from the International Organization for Septuagint and Cognate Studies (IOSCS) includes the papers given at the XVII Congress of the IOSCS, which was held in Aberdeen in 2019. Essays in the collection fall into five areas of focus: textual history, historical context, syntax and semantics, exegesis and theology, and commentary. Scholars examine a range of Old Testament and New Testament texts. Contributors include Kenneth Atkinson, Bryan Beeckman, Elena Belenkaja, Beatrice Bonanno, Eberhard Bons, Cameron Boyd-Taylor, Ryan Comins, S. Peter Cowe, Claude Cox, Dries De Crom, Paul L. Danove, Crispin Fletcher-Louis, Frank Feder, W. Edward Glenny, Roger Good, Robert J. V. Hiebert, Gideon R. Kotzé, Robert Kugler, Nathan LaMontagne, Giulia Leonardi, Ekaterina Matusova, Jean Maurais, Michaël N. van der Meer, Martin Meiser, Douglas C. Mohrmann, Daniel Olariou, Vladimir Olivero, Luke Neubert, Daniel Prokop, Alison Salvesen, Daniela Scialabba, Leonardo Pessoa da Silva Pinto, Martin Tscheu, and Jelle Verburg.

Themes and Texts Exodus and Beyond

Themes and Texts  Exodus and Beyond
Author: Robert J. V. Hiebert,Jonathan Numada,Dongshin Don Chang,Kyung S. Baek
Publsiher: Bloomsbury Publishing
Total Pages: 385
Release: 2024-01-25
Genre: Religion
ISBN: 9780567705495

Download Themes and Texts Exodus and Beyond Book in PDF, Epub and Kindle

This volume of essays is focused on the significance of the book of Exodus for studies in the Septuagint, Second Temple Jewish literature, the New Testament, and Christian theology. A diverse group of scholars from various parts of the world, many of whom are well-known in their fields, employs a range of methodologies in the treatment of text-critical, linguistic, literary, historical, cultural, exegetical, intertextual, and theological topics. Parts of the relevant literary corpus that are dealt with in relation to the book of Exodus include Genesis, Leviticus, Deuteronomy, Psalms, Zechariah, 3 Maccabees, the Gospels of Matthew and Mark, the Epistles of 1 Thessalonians, Hebrews, and 1 Peter, as well as the Dead Sea Scrolls. This book will be a valuable resource for scholars and students in the areas of biblical and theological studies, as well as clergy. The distinguished contributors include Emanuel Tov, Albert Pietersma, Daniela Scialabba, Craig A. Evans, James M. Scott, Martin G. Abegg Jr., and Wolfgang Kraus.

Notes on the Greek Text of Deuteronomy

Notes on the Greek Text of Deuteronomy
Author: John William Wevers
Publsiher: SBL Press
Total Pages: 697
Release: 2019-04-04
Genre: Religion
ISBN: 9780884143727

Download Notes on the Greek Text of Deuteronomy Book in PDF, Epub and Kindle

This volume of notes on the Greek texts of the Pentateuch focuses on the book of Deuteronomy. John William Wevers's volume includes verse by verse notes for each chapter, sigla, proposed changes to Deuteronomy, and indexes of Greek and Hebrew words and phrases.

A New English Translation of the Septuagint

A New English Translation of the Septuagint
Author: Albert Pietersma,Benjamin G. Wright
Publsiher: OUP USA
Total Pages: 135
Release: 2007-11-29
Genre: Religion
ISBN: 0195289757

Download A New English Translation of the Septuagint Book in PDF, Epub and Kindle

The Septuagint (the ancient Greek translation of Jewish sacred writings) is of great importance in the history of both Judaism and Christianity. The first translation of the books of the Hebrew Bible (plus additions) into the common language of the ancient Mediterranean world made the Jewish scriptures accessible to many outside Judaism. Notonly did the Septuagint become Holy Writ to Greek speaking Jews but it was also the Bible of the early Christian communities: the scripture they cited and the textual foundation of the early Christian movement.Translated from Hebrew (and Aramaic) originals in the two centuries before Jesus, the Septuagint provides important information about the history of the text of the Bible. For centuries, scholars have looked to the Septuagint for information about the nature of the text and of how passages and specific words were understood.For students of the Bible, the New Testament in particular, the study of the Septuagint's influence is a vital part of the history of interpretation. But until now, the Septuagint has not been available to English readers in a modern and accurate translation. The New English Translation of the Septuagint fills this gap.

A New English Translation of the Septuagint

A New English Translation of the Septuagint
Author: Albert Pietersma,Benjamin G. Wright
Publsiher: OUP USA
Total Pages: 1027
Release: 2007-11-29
Genre: Religion
ISBN: 9780195289756

Download A New English Translation of the Septuagint Book in PDF, Epub and Kindle

The Septuagint (the ancient Greek translation of Jewish sacred writings) is of great importance in the history of both Judaism and Christianity. The first translation of the books of the Hebrew Bible (plus additions) into the common language of the ancient Mediterranean world made the Jewish scriptures accessible to many outside Judaism. Notonly did the Septuagint become Holy Writ to Greek speaking Jews but it was also the Bible of the early Christian communities: the scripture they cited and the textual foundation of the early Christian movement.Translated from Hebrew (and Aramaic) originals in the two centuries before Jesus, the Septuagint provides important information about the history of the text of the Bible. For centuries, scholars have looked to the Septuagint for information about the nature of the text and of how passages and specific words were understood.For students of the Bible, the New Testament in particular, the study of the Septuagint's influence is a vital part of the history of interpretation. But until now, the Septuagint has not been available to English readers in a modern and accurate translation. The New English Translation of the Septuagint fills this gap.

The Septuagint with Apocrypha

The Septuagint with Apocrypha
Author: Sir Lancelot Charles Lee Brenton
Publsiher: Hendrickson Academic
Total Pages: 1434
Release: 1986
Genre: Bibles
ISBN: UOM:39015059586175

Download The Septuagint with Apocrypha Book in PDF, Epub and Kindle

This edition of "The Septuagint with Apocrypha" (the ancient Greek translation of the Hebrew Old Testament and the apocryphal books of the same linguistic origin) gives the complete Greek text along with a parallel English translation by Brenton. From the Preface This edition of the Septuagint, including Apocrypha, giving the complete Greek text along with a parallel English translation by Sir Lancelot Charles Lee Brenton (1807-1862), was first published in London in 1851. The Septuagint (from the Latin septuaginta, meaning "seventy," and frequently referred to by the roman numerals LXX) is the Greek translation of the Old Testament. The name derives from the tradition that it was made by seventy (or seventy-two) Jewish scholars at Alexandria, Egypt during the reign of Ptolemy Philadelphus (285-247 B.C.). It has been preserved in a large number of manuscript copies of the original, and the Greek text in Brenton's edition is based on Vaticanus, an early fourth-century manuscript, with some reliance on other texts, particularly Alexandrinus, a fifth-century manuscript. Although it is not completely understood either when or why the translation was originally done, it is clear that it in large measure reflects the common language of the period and became the "Bible" of Greek-speaking Jews and then later of the Christians. It is worth noting that the Septuagint differs from the Hebrew Old Testament in certain ways: 1) the Greek text varies at many points from the corresponding Hebrew text; 2) the order of the Biblical Books is not the same--the threefold division of the Hebrew canon into the Law, Prophets, and Writings is not followed in the LXX; and 3) several books not found in the Hebrew are included in the LXX-- these books are known as the Apocrypha in the English Bible. While the majority of the Old Testament quotations rendered by the New Testament authors are borrowed directly from the Septuagint, a number of times they provide their own translation which follows the Hebrew text against the Septuagint. In general, the vocabulary and style of the Septuagint is reflected in the theological terms and phraseology chosen by the New Testament writers, and therefore, takes on particular significance for a better overall understanding of the Scriptures. It is not surprising--due to its early widespread use and enduring influence in the Church--that the order of the Biblical Books in the Septuagint, rather than that of the Hebrew O.T., became the accepted order. Although rejected by Protestants as non-canonical, the Apocryphal writings have enduring value as a literary and historical record of the intertestamental period. They often provide important background and illustrative material for a better understanding of the New Testament "world" and thus the New Testament itself.