Mapping Memory in Translation

Mapping Memory in Translation
Author: Siobhan Brownlie
Publsiher: Unknown
Total Pages: 228
Release: 2016
Genre: Collective memory
ISBN: 1137408960

Download Mapping Memory in Translation Book in PDF, Epub and Kindle

This book presents a map of the application of memory studies concepts to the study of translation. A range of types of memory from personal memory and electronic memory to national and transnational memory are discussed, and links with translation are illustrated by detailed case studies

Mapping Memory in Translation

Mapping Memory in Translation
Author: Siobhan Brownlie
Publsiher: Springer
Total Pages: 228
Release: 2016-04-08
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781137408952

Download Mapping Memory in Translation Book in PDF, Epub and Kindle

This book presents a map of the application of memory studies concepts to the study of translation. A range of types of memory from personal memory and electronic memory to national and transnational memory are discussed, and links with translation are illustrated by detailed case studies.

The Routledge Handbook of Translation and Memory

The Routledge Handbook of Translation and Memory
Author: Sharon Deane-Cox,Anneleen Spiessens
Publsiher: Routledge
Total Pages: 444
Release: 2022-05-30
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781000587500

Download The Routledge Handbook of Translation and Memory Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Handbook of Translation and Memory serves as a timely and unique resource for the current boom in thinking around translation and memory. The Handbook offers a comprehensive overview of a contemporary, and as yet unconsolidated, research landscape with a four-section structure which encompasses both current debate and future trajectories. Twenty-four chapters written by leading and emerging international scholars provide a cross-sectional snapshot of the diverse angles of approach and case studies that have thus far driven research into translation and memory. A valuable, far-reaching range of theoretical, empirical, reflective, comparative, and archival approaches are brought to bear on translational sites of memory and mnemonic sites of translation through the examination of topics such as traumatic, postcolonial, cultural, literary, and translator memory. This Handbook is key reading for advanced undergraduates, postgraduates and researchers in translation studies, memory studies, and related areas.

Translating Memories of Violent Pasts

Translating Memories of Violent Pasts
Author: Claudia Jünke,Désirée Schyns
Publsiher: Taylor & Francis
Total Pages: 230
Release: 2023-08-31
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781000921694

Download Translating Memories of Violent Pasts Book in PDF, Epub and Kindle

This collection brings together work from Memory Studies and Translation Studies to explore the role of interlingual and intercultural translation for unpacking transcultural memory dynamics, focusing on memories of violent pasts across different literary genres. The book explores the potential of a research agenda that links narrower definitions of translation with broader notions of transfer, transmission, and relocation across temporal and cultural borders, investigating the nuanced theoretical and conceptual dimensions at the intersection of memory and translation. The volume explores memories of violent pasts – legacies of war, genocide, dictatorship, and exile across different genres and media, including testimony, autobiography, novels, and graphic novels. The collection engages in central questions at the interface of Memory Studies and Translation Studies, including whether traumatic historical experiences that resist representation can be translated, what happens when texts that negotiate such memories are translated into other languages and cultures, and what role translation strategies, translators, and agents of translations play in memory across borders. The volume will be of particular interest to students and scholars in Translation Studies, Memory Studies, and Comparative Literature.

New Approaches to Translation Conflict and Memory

New Approaches to Translation  Conflict and Memory
Author: Lucía Pintado Gutiérrez,Alicia Castillo Villanueva
Publsiher: Springer
Total Pages: 234
Release: 2018-10-10
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9783030006983

Download New Approaches to Translation Conflict and Memory Book in PDF, Epub and Kindle

This interdisciplinary edited collection establishes a new dialogue between translation, conflict and memory studies focusing on fictional texts, reports from war zones and audiovisual representations of the Spanish Civil War and the Franco Dictatorship. It explores the significant role of translation in transmitting a recent past that continues to resonate within current debates on how to memorialize this inconclusive historical episode. The volume combines a detailed analysis of well-known authors such as Langston Hughes and John Dos Passos, with an investigation into the challenges found in translating novels such as The Group by Mary McCarthy (considered a threat to the policies established by the dictatorial regime), and includes more recent works such as El tiempo entre costuras by María Dueñas. Further, it examines the reception of the translations and whether the narratives cross over effectively in various contexts. In doing so it provides an analysis of the landscape of the Spanish conflict and dictatorship in translation that allows for an intergenerational and transcultural dialogue. It will appeal to students and scholars of translation, history, literature and cultural studies.

Routledge Encyclopedia of Translation Studies

Routledge Encyclopedia of Translation Studies
Author: Mona Baker,Gabriela Saldanha
Publsiher: Routledge
Total Pages: 1137
Release: 2019-09-20
Genre: Foreign Language Study
ISBN: 9781317391739

Download Routledge Encyclopedia of Translation Studies Book in PDF, Epub and Kindle

The Routledge Encyclopedia of Translation Studies remains the most authoritative reference work for students and scholars interested in engaging with the phenomenon of translation in all its modes and in relation to a wide range of theoretical and methodological traditions. This new edition provides a considerably expanded and updated revision of what appeared as Part I in the first and second editions. Featuring 132 as opposed to the 75 entries in Part I of the second edition, it offers authoritative, critical overviews of additional topics such as authorship, canonization, conquest, cosmopolitanism, crowdsourced translation, dubbing, fan audiovisual translation, genetic criticism, healthcare interpreting, hybridity, intersectionality, legal interpreting, media interpreting, memory, multimodality, nonprofessional interpreting, note-taking, orientalism, paratexts, thick translation, war and world literature. Each entry ends with a set of annotated references for further reading. Entries no longer appearing in this edition, including historical overviews that previously appeared as Part II, are now available online via the Routledge Translation Studies Portal. Designed to support critical reflection, teaching and research within as well as beyond the field of translation studies, this is an invaluable resource for students and scholars of translation, interpreting, literary theory and social theory, among other disciplines.

The Map

The Map
Author: Jenny Williams,Andrew Chesterman
Publsiher: Routledge
Total Pages: 172
Release: 2014-04-08
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781317642398

Download The Map Book in PDF, Epub and Kindle

The Map is a practical guidebook introducing the basics of research in translation studies for students doing their first major research project in the field. Depending on where they are studying, this may be at advanced undergraduate (BA) or at postgraduate (MA/PHD) level. The book consists of ten chapters. Chapter 1 offers an overview of 12 research areas in translation studies in order to help students identify a topic and establish some of the current research questions relating to it. Chapter 2 is designed to assist students in planning their research project and covers topics such as refining the initial idea, determining the scope of the project, checking out resources, reading critically, keeping complete bibliographic records, and working with a supervisor. Chapters 3 to 7 provide some of the conceptual and methodological tools needed in this area of research, with detailed discussion of such topics as theoretical models of translation, types of research, asking questions, making claims, formulating hypotheses, establishing relations between variables, and selecting and analyzing data. Chapters 8 and 9 are about presenting one's research, in writing as well as orally. Finally, chapter 10 deals with some of the criteria commonly used in research assessment, especially in the assessment of theses. The authors provide detailed guidance on further reading throughout. This is an essential reference work for research students and lecturers involved in supervising research projects and degrees.

Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting

Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting
Author: Sonja Tirkkonen-Condit,Riitta Jääskeläinen
Publsiher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 192
Release: 2000
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1556197969

Download Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting Book in PDF, Epub and Kindle

This volume brings together cognitive psychologists who look at process phenomena from various linguistic vantage points. It examines simultaneous interpreting, methodology, how to glean information from data, and particular features of the processes of translation.