Translation And Identity
Download Translation And Identity full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Translation And Identity ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Translation and Identity
Author | : Michael Cronin |
Publsiher | : Routledge |
Total Pages | : 239 |
Release | : 2006-09-27 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9781134219131 |
Download Translation and Identity Book in PDF, Epub and Kindle
Michael Cronin looks at how translation has played a crucial role in shaping debates about identity, language and cultural survival in the past and in the present. He explores how everything from the impact of migration on the curricula for national literature courses, to the way in which nations wage war in the modern era is bound up with urgent questions of translation and identity. Examining translation practices and experiences across continents to show how translation is an integral part of how cultures are evolving, the volume presents new perspectives on how translation can be a powerful tool in enhancing difference and promoting intercultural dialogue. Drawing on a wide range of materials from official government reports to Shakespearean drama and Hollywood films, Cronin demonstrates how translation is central to any proper understanding of how cultural identity has emerged in human history, and suggests an innovative and positive vision of how translation can be used to deal with one of the most salient issues in an increasingly borderless world.
Translation and Identity
Author | : Michael Cronin |
Publsiher | : Routledge |
Total Pages | : 176 |
Release | : 2006-09-27 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9781134219148 |
Download Translation and Identity Book in PDF, Epub and Kindle
Michael Cronin looks at how translation has played a crucial role in shaping debates about identity, language and cultural survival in the past and in the present. He explores how everything from the impact of migration on the curricula for national literature courses, to the way in which nations wage war in the modern era is bound up with urgent questions of translation and identity. Examining translation practices and experiences across continents to show how translation is an integral part of how cultures are evolving, the volume presents new perspectives on how translation can be a powerful tool in enhancing difference and promoting intercultural dialogue. Drawing on a wide range of materials from official government reports to Shakespearean drama and Hollywood films, Cronin demonstrates how translation is central to any proper understanding of how cultural identity has emerged in human history, and suggests an innovative and positive vision of how translation can be used to deal with one of the most salient issues in an increasingly borderless world.
Gender in Translation
Author | : Sherry Simon |
Publsiher | : Routledge |
Total Pages | : 208 |
Release | : 2003-09-02 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 9781134820856 |
Download Gender in Translation Book in PDF, Epub and Kindle
Gender in Translation is a broad-ranging, imaginative and lively look at feminist issues surrounding translation studies. Students and teachers of translation studies, linguistics, gender studies and women's studies will find this unprecedented work invaluable and thought-provoking reading. Sherry Simon argues that translation of feminist texts - with a view to promoting feminist perspectives - is a cultural intervention, seeking to create new cultural meanings and bring about social change. She takes a close look at specific issues which include: the history of feminist theories of language and translation studies; linguistic issues, including a critical examination of the work of Luce Irigaray; a look at women translators through history, from the Renaissance to the twentieth century; feminist translations of the Bible; an analysis of the ways in which French feminist texts such as De Beauvoir's The Second Sex have been translated into English.
Translation and Identity in the Americas
Author | : Edwin Gentzler |
Publsiher | : Routledge |
Total Pages | : 234 |
Release | : 2012-11-12 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9781136036866 |
Download Translation and Identity in the Americas Book in PDF, Epub and Kindle
Translation is a highly contested site in the Americas where different groups, often with competing literary or political interests, vie for space and approval. In its survey of these multiple and competing groups and its study of the geographic, socio-political and cultural aspects of translation, Edwin Gentzler’s book demonstrates that the Americas are a fruitful terrain for the field of translation studies. Building on research from a variety of disciplines including cultural studies, linguistics, feminism and ethnic studies and including case studies from Brazil, Canada and the Caribbean, this book shows that translation is one of the primary means by which a culture is constructed: translation in the Americas is less something that happens between separate and distinct cultures and more something that is capable of establishing those very cultures. Using a variety of texts and addressing minority and oppressed groups within cultures, Translation and Identity in the Americas highlights by example the cultural role translation policies play in a discriminatory process: the consequences of which can be social marginalization, loss of identity and psychological trauma. Translation and Identity the Americas will be critical reading for students and scholars of Translation Studies, Comparative Literature and Cultural Studies.
Identity and Translation Trouble
Author | : Ivana Hostová |
Publsiher | : Cambridge Scholars Publishing |
Total Pages | : 195 |
Release | : 2017-08-21 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9781527500808 |
Download Identity and Translation Trouble Book in PDF, Epub and Kindle
Besides providing a thorough overview of advances in the concept of identity in Translation Studies, the book brings together a variety of approaches to identity as seen through the prism of translation. Individual chapters are united by the topic and their predominantly cultural approach, but they also supply dynamic impulses for the reader, since their methodologies, level of abstraction, and subject matter differ. The theoretical impulses brought together here include a call for the ecology of translational attention, a proposal of transcultural and farcical translation and a rethinking of Bourdieu’s habitus in terms of František Miko’s experiential complex. The book also offers first-hand insights into such topics as post-communist translation practices, provides sociological insights into the role politics played during state socialism in the creation of fields of translated fiction and the way imported fiction was able to subvert the intentions of the state, gives evidence of the struggles of small locales trying to be recognised though their literature, and draws links between local theory and more widely-known concepts.
Translating Trans Identity
Author | : Emily Rose |
Publsiher | : Routledge |
Total Pages | : 200 |
Release | : 2021-03-25 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9781000365429 |
Download Translating Trans Identity Book in PDF, Epub and Kindle
This book explores the ways in which translation deals with sexual and textual undecidability, adopting an interdisciplinary approach bridging translation, transgender studies, and queer studies in analyzing the translations of six texts in English, French, and Spanish labelled as ‘trans.’ Rose draws on experimental translation methods, such as the use of the palimpsest, and builds on theory from areas such as philosophy, linguistics, queer studies, and transgender studies and the work of such thinkers as Derrida and Deleuze to encourage critical thinking around how all texts and trans texts specifically work to be queer and how queerness in translation might be celebrated. These texts illustrate the ways in which their authors play language games and how these can be translated between languages that use gender in different ways and the subsequent implications for our understanding of the act of translation and how we present our gender identity or identities. In showing what translation and transgender identity can learn from one another, Rose lays the foundation for future directions for research into the translation of trans identity, making this book key reading for scholars in translation studies, transgender studies, and queer studies.
Shakespeare and the Translation of Identity in Early Modern England
Author | : Liz Oakley-Brown |
Publsiher | : A&C Black |
Total Pages | : 198 |
Release | : 2011-06-16 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 9780826441690 |
Download Shakespeare and the Translation of Identity in Early Modern England Book in PDF, Epub and Kindle
>
Translation and the Classic
Author | : Alexandra Lianeri,Vanda Zajko |
Publsiher | : OUP Oxford |
Total Pages | : 448 |
Release | : 2008-08-21 |
Genre | : Literary Collections |
ISBN | : 9780191558382 |
Download Translation and the Classic Book in PDF, Epub and Kindle
Contemporary translation studies have explored translation not as a means of recovering a source text, but as a process of interpretation and production of literary meaning and value. Translation and the Classic uses this idea to discuss the relationship between translation and the classic text. It proposes a framework in which 'the classic' figures less as an autonomous entity than as the result of the interplay between source text and translation practice and examines the consequences of this hypothesis for questioning established definitions of the classic: how does translation mediate the social, political and national uses of 'the classics' in the contemporary global context of changing canons and traditions? The volume contains a total of eighteen original essays, plus an introduction, written by scholars working in classics and classical reception, translation studies, literary theory, comparative literature, theatre and performance studies, history and philosophy and makes a potent contribution to pressing debates in all of these areas.